Cacique Maragüey Monument; Tribute to the indigenous people of the eastern region (Eng - Esp)

image.png


INGLÉS

Greetings friends lovers of Architecture and Design, it is a pleasure to greet you and share my visit to Cacique Maragüey Avenue, in the coastal strip of the city of Cumaná; Previously this avenue was called Cristóbal Colón, on the occasion of the celebration of the 500th anniversary of the foundation of the city of Cumaná, the name of the avenue was changed to pay homage to Cacique Maragüey, a brave warrior of the Caribe family who fought to defend his people from the invasion and conquest of the Spanish, in fact the city was burned on several occasions due to the strong resistance of the indigenous people who inhabited the region, because they did not want their way of life and the space they inhabited to be occupied by the European invader.

According to information from a renowned professor and historian of the city, the conquest and colonization of this part of the country was not easy for the Europeans, the indigenous people who occupied this area stood out for their bravery and fighting spirit.

ESPAÑOL

Saludos amigos amantes de la Arquitectura y el Diseño, es un placer saludarles y compartir mi visita a la avenida Cacique Maragüey, en la cinta costera de la ciudad de Cumaná; anteriormente esta avenida se llamaba Cristóbal Colón, con motivo de la celebración de los 500 años de la fundación de la ciudad de Cumaná, se cambió el nombre de la avenida para rendir homenaje al cacique Maragüey, un valiente guerrero de la familia Caribe que luchó por defender a su pueblo de la invasión y conquista de los españoles, de hecho la ciudad fue quemada en varias ocasiones debido a la fuerte resistencia de los indígenas que habitaban la región, pues no querían que su estilo de vida y el espacio que habitaban fuese ocupado por el invasor europeo.

Según la información de un reconocido profesor e historiador de la ciudad, la conquista y colonización de esta parte del país no fue fácil para los europeos, los indígenas que ocupaban esta zona destacaban por su valentía y espíritu de lucha.

maraguey (8).jpeg

maraguey (1).jpeg

maraguey (2).jpeg

maraguey (3).jpeg


Very close to the passenger terminal begins the avenue Cacique Maragüey, in the island that separates the channels of the avenue was built a monument with the name of the cacique, this consists of a small walk with concrete walkways and chopped stones, decorated with blue fish made of concrete, It also has a dividing line of triangular bricks, palm trees placed in circular green pots, the floor is made of cement with rectangles painted in various shades of blue, also a cement table decorated on top with ceramic cutouts, the chairs are cylindrical in shape.

The stone pavement is decorated with white flowers, whose petals are filled with small stones, the center of the flower is a yellow circle, the heart-shaped pot is my favorite is red and the plants growing in it have a similar color, the fish scales look real and seem to have small drops of water, the painter did a great job on the fish, from the edge of the roadway emerges a figure of blue color similar to the whales with spots on the head and a long horn.

Muy cerca del terminal de pasajeros inicia la avenida Cacique Maragúey, en la isla que separa los canales de la avenida se construyó un monumento con el nombre del cacique, este consta de un pequeño paseo con caminerías de concreto y piedras picadas, decorados con peces azules hechos de hormigón, cuenta también con una línea divisoria de ladrillos triangulares, palmeras ubicadas en macetas circulares de color verde, el piso es de cemento con rectángulos pintados en varios tonos de color azul, además una mesa de cemento decorada en la parte superior con recortes de cerámica, las sillas tienen forma cilíndrica.

La caminería de piedra picada está adornada con flores blancas, cuyos pétalos los rellenan las pequeñas piedras, el centro de la flor es un círculo de color amarillo, la maceta en forma de corazón es mi favorita es de color rojo y las plantas que crecen en ella tienen un color similar, las escama del pez se ven reales y parecen tener pequeñas gotas de agua, el pintor hizo un gran trabajo en los peces, desde el borde de la calzada emerge una figura de color azul similar a las ballenas con manchas en la cabeza y un largo cuerno.

maraguey (4).jpeg

maraguey (5).jpeg

maraguey (7).jpeg

maraguey (6).jpeg



To move along the stone path there are several blue and green squares, the monument is a blue concrete rectangle, with a gray plaque at the top where you can read the phrase: "I ❤️ Cumaná", which has It has been the distinctive logo of the city in tourist places and main avenues, the plaque serves as support for the two rectangular columns where the name of the avenue is written in white letters.

In the afternoon while I was running errands with my son, I visited this monument, we rested for several minutes in the chairs and enjoyed the fresh breeze; According to what was said by a resident of the sector, the blue color that abounds in the monument is linked to the presence of the sea in the coastal strip of the city and the fish represent the importance of fishing activity in the eastern region and particularly in the state of Sucre where one of the most important fishing areas in the country is located.

Para desplazarse por la caminería de piedra hay varios cuadrados de colores azul y verde, el monumento es un rectángulo de concreto de color azul, con una placa gris en la parte superior donde se puede leer la frase:"Yo ❤️ Cumaná", que ha sido el logo distintivo de la ciudad en los lugares turísticos y principales avenidas, la placa sirve de soporte a las dos columnas rectangulares donde está escrito el nombre de la avenida con letras blancas.

En horas de la tarde mientras realizaba diligencias con mi hijo visité este monumento, descansamos varios minutos en las sillas y disfrutamos la fresca brisa; de acuerdo a lo dicho por un residente del sector, el color azul que abunda en el monumento está vinculado a la presencia del mar en la franja costera de la ciudad y los peces representan la importancia que tiene la actividad pesquera en la región oriental y particularmente en el estado Sucre donde se ubica una de las áreas pesqueras más importante del país.

maraguey (9).jpeg

maraguey (10).jpeg

maraguey (11).jpeg


dese 1.png

Blessings!

dese.png

¡Bendiciones!

GOOD.png


Código Pinmapple: [//]:# (!pinmapple 8.00042 lat -66.97266 long d3scr)



Translated with https://www.deepl.com/translator
          All images are my own, captured by a Síragon LC-3000 camera. 
                                                               
   Todas las imágenes son de mi autoría, capturadas por una cámara Síragon LC-3000.
H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
21 Comments
Ecency