Special Museums in Vienna (2) // Spezielle Museen in Wien (2)

Museum about clocks, fire service and Romans.

A time travel through the Centuries, a report on my visit to the Fire Service Museum and a small insight into the life of the Romans in the legionary camp Vindobona about 2000 years ago awaits you in the second part of the series about special museums in Vienna.

Uhren- Feuerwehr- und Römermuseum

Im zweiten Teil der Serie über spezielle Wiener Museen lade ich euch auf eine Zeitreise durch die Jahrhunderte ein, berichte von einem Besuch im Feuerwehrmuseum und gebe euch einen kleinen Einblick in das Leben der Römer im Legionslager Vindobona vor rund 2000 Jahren.


1.jpg
Vienna Museum of Clocks and Watches / Uhrenmuseum Wien

Vienna Museum of Clocks and Watches

This museum presents over 700 clocks from the Middle Ages to the recent past.

Wiener Uhrenmuseum

Über 700 Uhren aus der Zeit des Mittelalters bis in die jüngste Vergangenheit präsentiert das Uhrenmuseum der Stadt Wien.

2.jpg
Mantel clock (18th century) / Kommodenstanduhr (18. Jh.)

23.jpg
Collection of ancient pocket watches / Sammlung alter Taschenuhren

4.jpg
Mantel clock (18th century) / Kommodenstanduhr (18. Jh.)

In one of the most important clock collections in Europe you will find masterpieces of handicraft as well asastronomical precision instruments, pendulum clocks and sundials, rustic wall clocks from the Black Forest, precious pocket watches or the tower clockwork of St. Stephen's Cathedral from 1699 weighing several tons.

In einer der bedeutendsten Uhrensammlungen Europas findet man Meisterwerke des Kunsthandwerks neben astronomischen Präzisionsinstrumenten, Pendel- und Sonnenuhren, rustikale Wanduhren aus dem Schwarzwald kostbare Taschenuhren oder das tonnenschwere Turmuhrwerk des Stephansdom aus dem Jahr 1699.

20.jpg

This object from 1767 is a so-called plate clock. A characteristic feature of the spring-driven wall clock is the pendulum swinging in front of the dial.

Bei diesem Exponat aus dem Jahr 1767 handelt es sich um eine sogenannte Telleruhr. Charakteristisch für die Wanduhr mit Federantrieb ist das vor dem Ziffernblatt schwingende Pendel.

21.jpg

The movement of this wall clock (lantern clock) dates from the 16th century, the case from the 17th century.

Das Werk dieser Wanduhr (Laternenuhr) stammt aus dem 16. Jahrhundert, das Gehäuse aus dem 17. Jahrhundert.

25.jpg
Picture watch (about 1830) / Bilderuhr (um 1830)

28.jpg

30.jpg

Among the highlights of the museum is this astronomical art clock from the 18th century. It was made by the monk David a Sancto Cajetano, who eternalized the astronomical knowledge of his time in this magnificent precision instrument.

Zu den Highlights des Museums zählt diese astronomische Kunstuhr aus dem 18. Jahrhundert. Sie wurde vom Mönch David a Sancto Cajetano gefertigt, der das astronomische Wissen seiner Zeit in diesem prachtvollen Präzisionsinstrument verewigte.

27.jpg

150 wheels interlock and show local times, planetary orbits or solar and lunar eclipses.

150 Räder greifen ineinander und zeigen Ortszeiten, Planetenlaufbahnen oder Sonnen- und Mondfinsternisse an.

14.jpg

The Vienna Museum of Clocks and Watches is housed in the angled rooms of the baroque Harfenhaus (1st district, Schulhof 2), which is one of the oldest buildings in Vienna.

Das Uhrenmuseum ist in den verwinkelten Räumlichkeiten eines der ältesten Gebäude Wiens, dem barocken Harfenhaus (1. Bezirk, Schulhof 2), untergebracht.


31.jpg
Headquarters of Vienna's professional fire service / Wiener Zentralfeuerwache

Fire Service Museum

Not far from the Museum of Clocks and Watches, at Hof 7, the Fire Service Museum is located, which was founded in 1901. Admission is free.

Feuerwehrmuseum

Unweit des Uhrenmuseums, am Hof 7, befindet sich das Feuerwehrmuseum, das 1901 gegründet wurde. Die sehenswerte Ausstellung kann kostenlos besichtigt werden.

33.jpg

36.jpg

34.jpg

35.jpg

Using documents, pictures, uniforms and historical equipment from over three centuries, the development of the Viennese professional fire brigade is vividly presented.

Anhand von Dokumenten, Bildern, Uniformen und historischen Gerätschaften aus über drei Jahrhunderten wird die Entwicklung der Wiener Berufsfeuerwehr anschaulich präsentiert.

58.jpg

43.jpg

42.jpg

45.jpg

The history of fire fighting is shown, starting with the wooden box syringe of the medieval fireman to the modern protective equipment and hi-tech equipment of today's professional fire brigade.

Ausgehend von der Holzkastenspritze der mittelalterlichen Feuerknechte bis hin zur modernen Schutzausrüstung und Higtech-Ausstattung der heutigen Berufsfeuerwehr wird die Geschichte der Brandbekämpfung nachgezeichnet.

38.jpg

You can also see an installation of the Alte Türmerstube, which was installed in the southern tower of St. Stephen's after the first siege by the Turks (1529). 67 metres above the ground, the tower keeper watched out for fire. In case of imminent danger, a bell was rung to warn and the direction of the fire was indicated by a red flag during the day and an illuminated lantern at night.

Zu sehen ist auch eine Installation der Alten Türmerstube, die nach der ersten Belagerung durch die Türken (1529) im Südturm zu Sankt Stephan eingerichtet wurde. In 67 Meter Höhe hielt der Türmer Ausschau nach Feuer. Bei Gefahr in Verzug wurde mit einer Glocke gewarnt und die Richtung des ausgebrochenen Feuers bei Tag mit einer roten Fahne, bei Nacht mit einer beleuchteten Laterne angezeigt.

39.jpg

40.jpg

An extensive collection of model vehicles and figurines is presented in one of the eight exhibition rooms.

In einem der acht Ausstellungsräume wird eine umfangreiche Sammlung an Modellfahrzeugen und Figurinen präsentiert.

41.jpg


Roman Museum

At the end of the first century AD, the Roman legion camp Vindobona was built in the area of today's Vienna city centre. It served to secure the northern border of the Roman Empire. The Romans settled Vienna for about 350 years.
Römermuseum

Ende des ersten Jahrhunderts n. Ch. wurde im Bereich der heutigen Wiener Innenstadt das römische Legionenlager Vindobona errichtet Es diente zur Sicherung der nördlichen Grenze des Imperium Romanum. Rund 350 Jahre besiedelten die Römer den Wiener Raum.

47.jpg

The Roman Museum, situated on Hoher Markt 3, presents military and civil life in Vienna during the Roman period. A focal point of the exhibition is the legion camp, which is presented on the basis of small finds, structural remains and reconstructions.

Das Römermuseum am Hohen Markt 3, präsentiert das militärische und zivile Leben zur Zeit der Römer in Wien. Einen Schwerpunkt der Ausstellung bildet das Legionslager, das anhand von Kleinfunden, baulichen Überresten und Rekonstruktionen dargestellt wird.

48.jpg

49.jpg

50.jpg

In 1948 the remains of two tribunes' houses were discovered during canal construction work. These most important Roman excavations in Vienna can be viewed in the basement of the museum.

1948 wurden bei Kanalbauarbeiten Reste von zwei Tribünenhäusern entdeckt. Diese bedeutendsten römischen Ausgrabungen in Wien können im Untergeschoss des Museums besichtigt werden.

51.jpg

54.jpg

53.jpg

On the upper floor there are exhibits from the everyday life of the roman soldiers and the population.

Im Obergeschoss sind Exponate aus dem Alltagsleben der Soldaten und der Bevölkerung ausgestellt.

59.jpg

During excavations on the nearby Michaelerplatz, remains of the Roman suburb were found in addition to medieval remains.

Bei Grabungen auf dem nahe gelegenen Michaelerplatz wurden neben mittelalterlichen und neuzeitlichen Resten auch Überreste der römischen Vorstadt gefunden.

60.jpg
Photos: @vieanna

Special Museums in Vienna / Spezielle Museen in Wien
Part 1 / Teil 1

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
32 Comments
Ecency