(ESP/ENG) Hola comunidad de HIVE!! esta es mi presentación / Hello HIVE community !! this is my presentation.

¡¡Hola!! , ¡Gracias a mi hijo, que me motivo a incursionarme en esta comunidad HIVE!!, les vengo a platicar un poco sobre mi.

Me llamo Alicia y vivo en Venezuela - Estado Lara. Soy ama de casa y tengo 50 años. Me gusta el color rosado, la música romántica, adoro los gatos y me fascinan los dulces, en especial el de plátano. Ah y también me encanta cantar, sobre todo música romántica.

Hello!! Thanks to my son, who motivated me to venture into this HIVE community !!, I come to talk a little about myself.

My name is Alicia and I live in Venezuela - Lara State. I am a housewife and I am 50 years old. I like the color pink, romantic music, I adore cats and I am fascinated by sweets, especially the banana one. Oh and I also love to sing, especially romantic music.



image.png




Primero que nada quiero decir que no soy muy buena con este tipo de cosas, soy mas de escribir al papel y mi hijo me ayudara a entender este mundo que es nuevo para mi.

Como les dije, me llamo Alicia y soy la mayor de 6 hermanos, no se como habrá sido en los años 70', 80' pero al menos en Venezuela las madres de aquel entonces no era nada raro que tuvieran muchos hijos.

Al ser la mayor siempre estaba al tanto de lo que mis hermanos pequeños hacían, eran muchos y yo solo tenia dos brazos, era básicamente la 2da mamá, éramos 5 hombres y 2 mujeres. No recuerdo mucho de aquel entonces así que pasemos a la secundaria.


First of all I want to say that I am not very good with this type of thing, I am more than writing on paper and my son will help me understand this world that is new to me.


As I told you, my name is Alicia and I am the oldest of 6 siblings, I don't know what it was like in the 70s, 80s, but at least in Venezuela the mothers of that time were not at all strange that they had many children.


Being the oldest I was always aware of what my little brothers did, there were many and I only had two arms, I was basically the 2nd mother, we were 5 men and 2 women. I don't remember much from back then so let's move on to high school.



ggra.jpeg


Mi Entrega de Diploma de Primaria / My Primary Diploma Delivery


Perdonen la calidad de las fotos, son muy viejas y mi teléfono no es el mejor

De pequeña fui muy estudiosa, aunque la escuela fue fácil y aburrida. No hay mucho que contar de aquellos días.

Ahora en la secundaria las cosas cambiaron y fueron divertidas, muchos cambios ocurrieron durante aquellos 5 años de mi adolescencia, pero mi rumbo se mantuvo y ese fue el de seguir estudiando, siempre estuve concentrada en eso.

Cuando comencé en primer año de secundaria, conocí a quienes serian mis mejores amigas de aquel entonces, Mary Luz y en segundo año, conocí a Teresa. Ellas son mis mejores amigas. Ah y ahora mis comadres. De todos mis compañeros de clase fueron las amigas con las que más compartía.


Mary y yo, siempre ayudábamos a Teresa con sus estudios porque sus padres se les dificultaban un poco comprarle sus útiles. También le ayudábamos para que se tomara unas fotos ¡siempre fuimos muy unidas!

Nunca faltaba a clases y cuando nos reuníamos en grupo, nos repartíamos los temas de la clase, como yo tenía la mejor letra me encargaba de hacer el trabajo.

Mas temprano que tarde llegó el día de la graduación. Ese día aproveche y me tome una foto con todos mis compañeros de estudio. He aquí un dato curioso, Fuimos los primeros graduados de ese Colegio cuya promoción llevo por nombre ¡Honor a mis Padres y Profesores!

Sorry about the quality of the photos, they are very old and my phone is not the best


As a child I was very studious, although school was easy and boring. There is not much to tell about those days.


Now in high school things changed and they were fun, many changes happened during those 5 years of my adolescence, but my course remained and that was to continue studying, I was always focused on that.


When I started in freshman year of high school, I met who would be my best friends back then, Mary Luz and in second year, I met Teresa. They are my best friends. Oh and now my comadres. Of all my classmates, they were the friends I shared the most with.


Mary and I always helped Teresa with her studies because her parents found it a bit difficult to buy her supplies. She also helped her to take some photos, we were always very close!


I never missed classes and when we met in groups, we shared the class topics, since I had the best lyrics, I was in charge of doing the work.


Sooner rather than later, graduation day came. Take advantage of that day and take a photo with all my fellow students. Here is a curious fact, We were the first graduates of that College whose promotion I carry by name Honor to my Parents and Teachers!



whatsapp_image_2021_11_25_at_08.18.44.jpeg



Uno de los momento mas importantes de mi vida estaba sucediendo en aquel momento, el famoso día de la graduación que a diferencia de las películas de Hollywood no había baile de graduación o mejor dicho no fui al baile por motivos de la fuerza de la palabra de mi madre. Las madres de aquel entonces eran muy recatadas y conservadoras y mi madre no era la excepción.

Mi padre era fotógrafo y es curioso que yo no tenga fotos tomadas por el.


One of the most important moments of my life was happening at that time, the famous graduation day that unlike Hollywood movies there was no prom or rather I did not go to the dance for reasons of the force of the word of my mother. Mothers back then were very demure and conservative, and my mother was no exception.

My father was a photographer and it is curious that I do not have photos taken by him.



whatsapp_image_2021_11_25_at_08.18.42.jpeg



whatsapp_image_2021_11_25_at_08.10.34.jpeg




Con diploma en mano una gran parte de mi vida ya iba tomando un excelente rumbo, nada podía salir mal, tenia tantos sueños por cumplir y tantas cosas nuevas por descubrir.


With a diploma in hand, a large part of my life was already taking an excellent course, nothing could go wrong, I had so many dreams to fulfill and so many new things to discover.



whatsapp_image_2021_11_24_at_21.21.03.jpeg



Es en esta parte de mi historia donde hago un resumen de 2 años, no entre a la universidad, fue un momento difícil para mi y a pesar de que había sido buena estudiante en primaria y secundaria, el examen de admisión para la universidad me dio un resultado del 49% sobre 100% , tan cerca y a la vez tan lejos.

Después de mi graduación decidí casarme eso fue en el año 1992, duramos 2 años de novios. Al año siguiente tuve mi primer hijo, quien me motivo a unirme a esta comunidad.


It is in this part of my story where I make a summary of 2 years, I did not enter the university, it was a difficult moment for me and despite the fact that I had been a good student in primary and secondary school, the university entrance exam gave me a result of 49% over 100%, so close and yet so far.


After my graduation I decided to get married that was in the year 1992, we lasted 2 years of boyfriends. The following year I had my first child, who motivated me to join this community.



whatsapp_image_2021_11_29_at_3.36.14_pm.jpeg




Era una bola de amor, muy redondo y alegre, solo miren su carita de felicidad, todo pequeño, todo inocente, fue el primero mejor regalo de mi vida. Las aventuras de ser mamá se acercaban.

It was a ball of love, very round and happy, just look at its happy face, all small, all innocent, it was the first best gift of my life. The adventures of being a mom were coming.



whatsapp_image_2021_11_29_at_2.25.27_pm.jpeg




Yo era católica por ende tocaba bautizar al pequeño y al cumplir sus 2 añitos, le pedí a unos vecinos que fueran sus padrinos y con mucho aprecio aceptaron. Yo vivía en el barrio el paraíso que de paraíso no tenia nada, muchos animales si pero no como en la biblia.

Debo agregar que mis padre eran Evangélicos y mis suegros Testigos de Jehová ya se podrán imaginar el conflicto religioso entre familias pero nada que afectara mi vida.


I was a Catholic therefore it was time to baptize the little one and when he was 2 years old, I asked some neighbors to be his godparents and they accepted with great appreciation. I lived in the neighborhood, the paradise that had nothing like paradise, many animals, but not as in the bible.


I must add that my parents were Evangelicals and my in-laws Jehovah's Witnesses and you can imagine the religious conflict between families but nothing that affected my life.



img_20211128_wa0145.jpg



img_20211128_wa0146.jpg


En ese mismo barrio estudio preescolar hasta sexto grado, siempre fue muy aplicado en sus estudios y a pesar de que al principio no vivíamos en una casa, ya que nuestra vivienda era de laminas de zinc eso nunca lo detuvo a el para ser el mejor de la clase y a mi a dejar de ser la mejor madre para el.

Las cosas siempre van a mejorar.


In that same neighborhood, he studied preschool to sixth grade, he was always very applied in his studies and despite the fact that at first we did not live in a house, since our house was made of zinc sheets that never stopped him from being the best of the class and me to stop being the best mother for him.

Things are always going to get better.


whatsapp_image_2021_11_29_at_3.36.16_pm.jpeg




whatsapp_image_2021_11_29_at_2.29.17_pm.jpeg


Graduación de Kinder / Kindergarten Graduation



Como madre siempre estuve al tanto de todo lo que sucedía a su alrededor, estudiaba con el todos los días, el enseñaba ingles desde preescolar, tenia que prepararlo para su brillante futuro, iba a ser una madre orgullosa de su hijo.


As a mother I was always aware of everything that was happening around him, I studied with him every day, he taught English since preschool, I had to prepare him for his bright future, he was going to be a proud mother of his son.



whatsapp_image_2021_11_29_at_2.20.44_pm.jpeg


Graduación de Preescolar /Preschool Graduation



Por otro lado mi esposo siempre fue una persona trabajadora o adicta al trabajo mejor dicho, gracias a todo su esfuerzo nunca falto la comida en la mesa y a pesar de que no todo era color de rosa pudimos salir adelante.


On the other hand, my husband was always a hard-working person or a workaholic rather, thanks to all his effort, he never lacked food on the table and even though not everything was rosy we were able to get ahead.



whatsapp_image_2021_11_29_at_2.29.23_pm.jpeg




whatsapp_image_2021_11_29_at_2.29.18_pm.jpeg


Su primera comunión / His first communion



Cuando se gradúo de primaria, yo ya tenía 4 meses de haber tenido a mi segundo hijo, eso fue en el año 2005. A los pocos meses fue su bautizo. Pude contactar a mis amigas Mary y Teresa para que fueran sus madrinas.


When he graduated from elementary school, I had already had my second child for 4 months, that was in 2005. A few months later it was his baptism. I was able to contact my friends Mary and Teresa to be her godmothers.





Mi segundo hijo, desde pequeño ha sido muy serio y aún lo es. En cambio mi hijo mayor siempre fue muy sociable. Por lo menos se respetan y se las lleva bien. En ese tiempo decidimos mudamos para el cuji-tamaca lo que a mí me afecto esa mudanza, como tenía muchos años viviendo en ese barrio no era de extrañarse sentir tristeza después de vivir 18 años alli,
aunque a mi hijo mayor también le afecto pero poco a poco nos fuimos acostumbrando.


img_20210826_121759_optimized.jpg


Izquierda mi Segundo hijo y a la derecha el primero que es Analistas de Sistemas/On the left my second son and on the right the first one who is Systems Analysts


Actualmente llevo 30 años de casada y tengo 2 hijos maravillosos. Siempre me dedique a ellos.
En resumen, tengo 50 años, amo los gatos, los dulces, la música romántica que no pasa de moda. En mi tiempo libre me pierdo en la naturaleza, eso que distrae un poco. Ah, tengo unas fotos que quiero compartir con ustedes y que posiblemente les comparta en otro momento, hasta aquí un poco de mi vida muy resumido, hay muchas cosas que se pueden olvidar en 50 años.

Gracias por leerme.


My second son, since childhood has been very serious and still is. On the other hand, my oldest son was always very sociable. At least they respect each other and get along. At that time we decided to move to the cuji-tamaca, which affected me that move, since I had lived in that neighborhood for many years, it was not surprising to feel sadness after living there for 18 years.
although my eldest son was also affected but little by little we got used to it.


I have now been married for 30 years and have 2 wonderful children. Always dedicate myself to them.
In short, I am 50 years old, I love cats, sweets, romantic music that does not go out of style. In my free time I get lost in nature, which is a bit distracting. Ah, I have some photos that I want to share with you and that I may share with you at another time, so far a little of my life very summarized, there are many things that can be forgotten in 50 years.


Thanks for reading me.



H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
5 Comments