Memorial Day was celebrated today in the United States, and after almost three years in this country, today I was finally able to attend one of the parades held to commemorate the date. Well, to be fair, I had never attended because the previous two years it had been cancelled due to the pandemic. Silly me. Well, moving on, I had never paid attention to the celebration, it had always gone unnoticed.But today I was able to attend the parade honoring the fallen and I was able to enjoy a bit of the patriotism and respect paid give to those who died serving the country or those who belonged to the U.S. Navy, but are no longer with us.
Hoy se ha celebrado el Memorial Day en Estados Unidos, y después de casi tres años en este país, hoy por fin he podido asistir a uno de los desfiles que se celebran para conmemorar la fecha. Bueno, para ser justos, nunca había asistido porque los dos años anteriores se había cancelado debido a la pandemia. Qué tonta soy. Pero hoy he podido asistir al desfile en honor a los caídos y he podido disfrutar un poco del patriotismo y el respeto que se rinde a los que murieron sirviendo a la patria o a los que pertenecieron a la Marina de los Estados Unidos, pero que ya no están con nosotros.
For this day the city of Kent organizes a parade that starts downtown and ends at the cemetery. We were stationed at the famous bridge that crosses the Cuyahoga River, right in the center of Kent. There, among children and adults dressed in the colors of the American flag, and carrying their flags, the tribute to the fallen began.
Para este día la ciudad de Kent organiza un desfile que comienza en el centro y termina en el cementerio. Estábamos situados en el famoso puente que cruza el río Cuyahoga, justo en el centro de Kent. Allí, entre niños y adultos vestidos con los colores de la bandera americana, y portando sus banderas, comenzó el homenaje a los caídos.
First, a solemn act took place in which the mayor of the city recalled the struggles and sacrifice of the American soldiers; then, the honor guard fired several shots in the air in honor of the fallen; and immediately, the national anthem was sung. A solemn act up to that point.
En primer lugar, tuvo lugar un acto solemne en el que el alcalde de la ciudad recordó las luchas y el sacrificio de los soldados americanos; a continuación, la guardia de honor realizó varios disparos al aire en honor a los caídos; e inmediatamente, se cantó el himno nacional. Un acto solemne hasta ese momento.
Then, the parade began, led by the mayor of the city. The children enjoyed the candies and chocolates that were thrown from the floats. Fire trucks, police patrol cars, the school bus and antique cars and motorcycles paraded.
A continuación, comenzó el desfile, encabezado por el alcalde de la ciudad. Los niños disfrutaron de los caramelos y chocolates que se lanzaron desde las carrozas. Desfilaron camiones de bomberos, coches patrulla de la policía, el autobús escolar y coches y motos antiguos.
One of the main attractions of the parade. People applauded the personnel. There we can see the modern unit, and also an old unit, which is only used to be exhibited as an antique.
Camiones de bomberos
Una de las principales atracciones del desfile. La gente aplaudió al personal. Se puede ver la unidad moderna, y también una unidad antigua, que sólo se utiliza para ser exhibida como una antigüedad.
The school band formed by young people from the city. They provided the musical accompaniment.
La banda escolar
La banda de la escuela estaba formada por jóvenes de la ciudad. Ellos se encargaron del acompañamiento musical.
A group of scouts also participating in the parade
Los Scouts
Un grupo de scouts que también participó en el desfile
Children collecting the candies that were thrown from the cars.
Niños recogiendo los caramelos que se lanzaron desde los vehículos.