MyMotherhoodJourney un Especial del Día de la Madre [ENG – ESP] || Desafío de la semana

Hola mi querida y apreciada comunidad de #Hive, acá otra vez con ustedes con unas nuevas líneas para compartir, entrando al desafio de la semana, esperando les guste y sea de su total y completo agrado.

Hello my dear and appreciated #Hive community, here again with you with some new lines to share, entering the challenge of the week, hoping you like it and it will be of your total and complete pleasure.


hhiijjoo.jpg

Hoy les relataré, de manera muy resumida, toda la travesía que me llevó a convertirme en lo que califico, a manera muy personal, el logro más hermoso que tienen los seres humanos, dar vida, perpetuar la especie, “Ser Madre”.

Today I will tell you, in a very summarized way, all the journey that led me to become what I qualify, in a very personal way, the most beautiful achievement that human beings have, to give life, to perpetuate the species, "Being a Mother".

Crecí como una niña feliz, con una infancia tranquila, entre juegos, estudios y amistades, en secundaria, casi al final de mis estudios, a los 18 años de mi vida, conocí a quien hoy es mi esposo y padre de mi único hijo.

I grew up as a happy girl, with a quiet childhood, between games, studies and friendships, in high school, almost at the end of my studies, at 18 years of my life, I met the man who is now my husband and father of my only son.

Ya a los 24 años logré culminar una carrera universitaria y en ese momento empezaba a ejercer distintos trabajos, pasados un par de años más, decidí, conjuntamente con mi pareja, dar el salto y casarnos, nos lanzamos al agua, como decimos coloquialmente en Venezuela cuando alguien se casa, después de un largo período de ocho años como novios.

At the age of 24 I managed to finish a university degree and at that time I was starting to work in different jobs. After a couple of years, I decided, together with my partner, to take the leap and get married, we jumped into the water, as we say colloquially in Venezuela when someone gets married, after a long period of eight years as sweethearts.

En este punto y tres meses luego de mi matrimonio, vamos a un chequeo de rutina, para preparar el escenario futuro y así planificar cuando querríamos convertirnos en padres, entonces es cuando me encuentro con la noticia de que debía ser operada lo más pronto posible de endometrio y ovarios, aquello fue como un balde de agua fría, tuve momentos de angustia y mucho estrés, pero, y con el apoyo incondicional de mi familia, amigos y mi esposo, afrontamos la operación en la que terminaron extrayéndome poco más de la mitad de mi ovario derecho y algunos quistes.

At this point and three months after my marriage, we go to a routine checkup, to prepare the future scenario and thus plan when we would want to become parents, then is when I find myself with the news that I should be operated as soon as possible of endometrium and ovaries, that was like a bucket of cold water, I had moments of anguish and stress, but, and with the unconditional support of my family, friends and my husband, we faced the operation in which they ended up extracting a little more than half of my right ovary and some cysts.

Luego de todo aquello, entre consultas y recuperación vino la pregunta del millón ¿podremos tener hijos doctor? La respuestas no fue un sí, pero tampoco un no, nos explicó que sería difícil y que había que tomar algunos tratamientos luego de un proceso de reposo para lograr aquel anhelo de ser padres.

After all that, between consultations and recovery came the million dollar question: "Can we have children, doctor? The answer was not a yes, but neither a no, he explained that it would be difficult and that we had to take some treatments after a process of rest to achieve that desire to be parents.

Así lo hicimos, luego de un tiempo llegó el momento de empezar en la búsqueda de nuestro bebé, acudimos a varios médicos, 4 para ser exacto, y nada, no hubo resultados positivos, medicina natural, muchas, después de incontables intentos y con la firme esperanza intacta, tres años después, llegó a nuestra vida, nuestro milagro, José Gregorio, mi hijo querido, quien nació el 16 de octubre de 2009, sin duda alguna la mayor bendición que he recibido, bendición transformadora de vida, cambiante de sueños y motor para impulsarme a tener mayores razones para vivir.

So we did, after a while it was time to start looking for our baby, we went to several doctors, 4 to be exact, and nothing, there were no positive results, natural medicine, many, after countless attempts and with the firm hope intact, three years later, came into our life, our miracle, José Gregorio, my beloved son, who was born on October 16, 2009, undoubtedly the greatest blessing I have received, life changing blessing, dream changer and engine to drive me to have more reasons to live.


josito.jpg

Vicisitudes a lo largo de estos doce casi trece años como madre, muchas, pero a todas ellas agradezco al altísimo por darme la oportunidad de haberlas vivido y esperanzada de contar con mucha salud de ahora en adelante para vivir muchas más, que sean buenas alegres, felices, bienvenidas, pero sí en cambio, se presentasen con dificultades, con tropiezos, con amenazas, igual, quiero estar presente para afrontarlas, superarlas y sacar lo mejor de ellas es lo que deseo con todo mi corazón.

Vicissitudes throughout these twelve, almost thirteen years as a mother, many, but I thank the Almighty for giving me the opportunity to have lived them and hope to have a lot of health from now on to live many more, that they are good, joyful, happy, welcome, but if on the other hand, they present difficulties, with stumbles, with threats, I want to be present to face them, overcome them and make the best of them is what I wish with all my heart.


poiuytre.jpg

A todas las madres de la colmena, a todas las madres del mundo, permítanme felicitarle por lo que han hecho con sus hijos hoy, y por todo lo que estarían dispuestas a hacer con tal de ver a sus bebés, a sus niños y niñas felices, ese es el principio fundamental que nos mueve como madres y ese es el sentimiento más hermoso que tenemos y no podemos dejar perderlo jamás.

To all the mothers in the hive, to all the mothers in the world, let me congratulate you for what you have done with your children today, and for everything you would be willing to do to see your babies, your children happy, that is the fundamental principle that moves us as mothers and that is the most beautiful feeling we have and we can never let it be lost.


untitled.gif
GIF

Gracias a todos y todas por tomarse unos minutos para leer mi post.

Thank you all for taking a few minutes to read my post.

Saludos, besos y abrazos a la distancia.

Greetings, kisses and hugs from afar.


@SOVEBRITO.jpg

Fotos de mi propiedad, tomadas con mi teléfono Samsung y cámara agfaphoto óptima 145, editadas con GridArt. Traducción con el programa www.DeepL.com/Translator (versión gratis).

Photos of my property, taken with my Samsung phone and agfaphoto óptima 145 camera, edited with GridArt. Translation with the program www.DeepL.com/Translator (free version).

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
9 Comments
Ecency