ESP/ING ~~ Múltiples actividades con motivo de la culminación del año escolar de mis hijos // Multiple activities on the occasion of the culmination of my children's school year

Hola querida comunidad, reconozco que andaba un poco pérdida de estos lados, pero es que realmente tuve unas semanas extremadamente ocupada con las actividades de cierre de año escolar de mis hijos, han sido unos días muy agotadores, entre reuniones, fotos de promoción, misa para los estudiantes promovidos al 7mo año, entrega de boletines, entre otras actividades. En este post quiero compartir con ustedes como fue la experiencia de cada una de estas actividades.
Hello dear community, I admit that I was a little lost on these sides, but I really had a few weeks extremely busy with my children's school year closing activities, they have been very exhausting days, between meetings, promotion photos, mass for students promoted to the 7th year, delivery of newsletters, among other activities. In this post I want to share with you how was the experience of each of these activities.


Separadores-37.png

Primeramente se realizó un encuentro socio-productivo con las escuela del circuito escolar n° 21 del Estado Sucre, que se realizó en el Parque Ayacucho y donde fue seleccionado el baile “Venezuela” donde participó mi hijo en su cierre de proyecto. Entonces tuvimos que ir a dicho parque a presentar allá el baile. Para dirigirnos a la actividad habilitaron un bus para llevar a los niños, ya que la plaza nos queda alejada de la escuela.
First, a socio-productive meeting was held with the schools of the school circuit No. 21 of the Sucre State, which was held in Ayacucho Park and where the dance "Venezuela" was selected where my son participated in the closing of the project. So we had to go to that park to present the dance there. To go to the activity they set up a bus to take the children, since the square is far from the school.


Llegando los niños a la actividad // Children arriving at the activity



1.jpg


Separadores-37.png

Al llegar nos encontramos con las demás escuelas que participarían, donde cada una tenía muestras de lo que realizaron durante el año escolar.
Upon arrival we met the other schools that would participate, where each one had samples of what they did during the school year.


2.jpg


Separadores-37.png

Se dio inicio a la actividad con el canto del Himno Nacional y del Estado Sucre, para eso escogieron como coro a los niños de la U. E. Dr. José María Vargas, que es la escuela donde estudia mi hijo.
The activity began with the singing of the National Anthem and the Sucre State, for that they chose as a choir the children of the U. E. Dr. José María Vargas, which is the school where my son studies.


3.jpg


Separadores-37.png

Cada una de las escuela participaron con alguna dramatización o con un baile. Aquí se los muestro.
Each of the schools participated with some skit or dance. Here I show you.


4.jpg


5.jpg


Separadores-37.png


Luego nos tocó un día de fotos como recuerdo de su promoción // Then we had a photo day as a souvenir of his promotion.



6.jpg


7.jpg


Separadores-37.png

Como la Zona Educativa prohibió todo tipo de acto relacionado con promociones y graduaciones, no se les pudo hacer su acto de promoción a los niños con los directivos del plantel, sin embargo los representantes nos organizamos y se preparó una misa para dar gracias por la meta alcanzada y un compartir, dicha actividad no pudo ser realizada en la escuela sino que debió realizarse en un galpón de una Institución pública cercana a la escuela que nos facilitó el espacio para realizar la actividad con los niños.
Due to the fact that the Educational Zone prohibited all kinds of acts related to promotions and graduations, the children could not be promoted with the school administrators, however the representatives organized ourselves and a mass was prepared to give thanks for The goal reached and a sharing, said activity could not be carried out in the school but had to be carried out in a shed of a public institution near the school that provided us with the space to carry out the activity with the children.


Misa // Mass



8.jpg


Separadores-37.png


Compartir // Share



9.jpg


Separadores-37.png

Se aprovecho la ocasión para que su maestra le entregara un diploma que formó parte del paquete de fotografías.
The occasion was taken so that his teacher gave him a diploma that was part of the package of photographs.


10.jpg


Separadores-37.png

Luego culminamos toda está semana con la entrega de boletines e inscripción para el nuevo año escolar.
Then we culminate this entire week with the delivery of newsletters and registration for the new school year.
Aquí una muestra de los boletines de mis hijos, me llena de orgullo que alcanzaron todas las competencias y en algunos casos superaron las expectativas.
Here is a sample of my children's newsletters, I am proud that they reached all the competitions and in some cases exceeded expectations.


11.jpg


Separadores-37.png


Gracias por leerme // Thanks for reading me



diseño 4.jpg


Las imágenes son de mi autoría y tomadas con mi Xiaomi Redmi 9A y editadas con polish.
The images are my own and taken with my Xiaomi Redmi 9A and edited with polish.


Separadores de texto ~~ Text separators

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
2 Comments
Ecency