Connect and talk instead of scolding and commanding// Conectarse y hablar en lugar de regañar y mandar

Hi dear Mom and Dad!¡Hola queridos mamá y papá!


image.png


In my roles as Mom and Teacher, I have often felt as if I am losing control, as if I am speaking in a different language than the one my children speak. I don't know if you have ever found yourself in that situation, but I will tell you about what I have done to solve it and with which I have seen very good results. Maybe it will work for you too! ;)

Isaac y Moises.jpg

As I already told you, this happened to me several times until, in my "treasure hunt", I read a lot of information, data and opinions of parents who had the same thing happening to them.After a long reflection, I asked myself "What if, instead of demanding, I try to connect with them?" and by connect, I mean try to see things from their point of view and then, only then think of the right words, those with which we could reach an understanding without bothering me and scolding them, and that they feel at ease. I know you may say, "it's so easy to say, but..." and I agree with you, but what I can assure you is that by trying it you will find that things will become more bearable.

En mis roles de Mamá y Maestra, muchas veces he sentido como si perdiera el control, como si estuviese hablando en un idioma diferente al que hablan mis niños. No se si a ustedes en algún momento se han encontrado en esa situación, pero les contaré acerca de lo que he hecho para resolverlo y con lo cual he visto muy buenos resultados. Puede que a ustedes también les funcione! ;)
Como ya les conté, ésto me sucedió en diversas ocasiones hasta que, en mi "búsqueda del tesoro", leí mucha información, datos y opiniones de padres que les ocurría lo mismo que a mí. Luego de una larga reflexión, me pregunté "Y si en lugar de demandar, trato de conectarme con ellos?" y con conectarme, hago referencia a tratar de ver las cosas desde el punto de vista en que ellos las ven y entonces, sólo entonces pensar en las palabras adecuadas, aquellas con las que pudiera llegar a un entendimiento sin molestarme y regañarlos, y que ellos se sientan a gusto. Sé que podrás decir, "se dice muy fácil, pero..." y acuerdo contigo, pero lo que te puedo asegurar, es que al intentarlo te darás cuenta que las cosas se harán más llevaderas.

In most homes both parents have to work and sometimes we are so tired that we do not want to know anything else but rest, but when we have small children, it is always better to look for alternatives of mutual understanding, so that the parents-children relationship is optimal.

The first thing we have to think about is that we should not expect them to always be the ones who understand. Many times we have to try to understand their point of view.


pf_1631589785.jpg

Another thing that should not happen is to let ourselves be carried away by the annoyance and try to make them obey us in the heat of the discussion.
If the child is having a "tantrum", we need to wait for the tide to go out, for his brain to calm down and then talk to him and make him see, with the best words that his behavior was not the best and that he hurt your feelings.

En la mayoría de los hogares ambos padres nos corresponde trabajar y en ocasiones venimos tan cansados que no queremos saber de más nada que no sea descanso, pero cuando tenemos niños pequeños, siempre será más mejor buscar alternativas de entendimiento mutuo, para que la relación Padres . hijos sea óptima.
Lo primero en lo que tenemos que pensar es que no tenemos que esperar que ellos sean siempre los que entiendan. Muchas veces tenemos que buscar entender su pinto de vista.
Otra cosa que no deberá pasar es, dejarnos llevar por la molestia y tratar de que nos obedezcan al calor al calor de la discusión.
Si el niño está teniendo una "pataleta", necesitamos esperar que baje la marea, que su cerebro esté tranquilo y luego hablar con él y hacerle ver, con las mejores palabras que su comportamiento no fue el mejor y que hirió tus sentimientos.

There is something I want to clarify and that is that by referring to dialogue first and foremost, I do not mean that there are no occasions when we need to speak to them with authority, but that, from my experience, by doing this as a practice there will be no need to get into an argument, or verbal/physical abuse.

image.png

Andrea y Christian

I used to think, they are the children, I am the mother and "they have to obey what I say" but unfortunately, (for me), things were not, are not and will not be like that. If we are raising thinking individuals we must know that, at some point, they can and will differ to what we say but for that we have the duty, as parents, to make them an emotional floor, based on dialogue, in the search for harmony and understanding.

Hay algo que quiero aclarar y es que, al hacer le referencia al diálogo ante ante todo, no quiero decir que no haya ocasiones en las que nos veamos en la necesidad de hablarles con autoridad sino que, desde mi experiencia, al hacer esto como práctica no habrá necesidad de llegar a la discusión, o al maltrato verbal/ físico.
Solía pensar, ellos son los hijos, yo soy la madre y "tienen que obedecer lo que yo diga" pero infortunadamente, (para mí), las cosas no eran, no son, ni serán así. Si estamos criando individuos pensantes debemos saber que, en algún momento, ellos pueden y van a diferir de lo que le decimos pero para ello tenemos el deber, como padres, de hacerles un piso emocional, basado en el diálogo, en la búsqueda de la concordia y del entendimiento.

Thanks for your visit!!

¡Gracias por tu visita!

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
3 Comments
Ecency