Inicio de clases de Amelie | Mi Mundo Azúl 🩵🧩 [ESP-ENG]

Saludos queridos lectores, espero que se encuentren bien 😊.

Hablar de integración escolar podría ser un tema complejo, pero más aún cuando hablamos de integrar a un niño con alguna condición a una escuela regular. Para no llamarla normal, ya que normales deberíamos de ser todos.

Por recomendación de sus psicólogos, Amelie debe asistir a una escuela común como su hermana y adaptarse a ella, cosa que en cuanto a ir y quedarse no ha habido problemas, pero que haga las actividades si. Sin embargo es un trabajo que conlleva más que paciencia y respirar muchísimo ante la cara de la gente que la observa y me pregunta que sucede y lo peor no entienden o hacen comentarios despectivos. También conlleva mucha energía y fuerza, ya que Amelie no se queda por mucho sentada y tiene síndrome de fuga.

Greetings dear readers, hope you are well 😊.

Talking about school integration could be a complex topic, but even more when we talk about integrating a child with some condition to a regular school. So as not to call it normal, since normal we should all be.

On the recommendation of her psychologists, Amelie should attend a regular school like her sister and adapt to it, something that in terms of going and staying there have been no problems, but that she should do the activities if. However, it is a job that requires more than patience and a lot of breathing in the face of the people who watch her and ask me what is going on and the worst thing is that they don't understand or make derogatory comments. It also takes a lot of energy and strength, as Amelie doesn't sit still for long and has fugue syndrome.

Amelie.png

Después de haber iniciado las clases en la Costa de Ecuador hace un mes, la semana pasada al fin Amelie asistió por primera vez a clases. Ella iba muy contenta, pero al llegar, ella notó que no era la misma aula, al llegar a su salón y ver otra maestra no quiso entrar y se subió sobre mis brazos. Los niños que ya la conocen salieron contentos a recibirla y allí comenzó a llorar de miedo.

La abracé un rato, mientras la maestra le dijo a los niños que se sentarán en silencio un momento. La maestra la saludó, se presentó y le dijo que ella estaría este año con ella, claro, yo también estaré, ya que debo quedarme y asistir a Amelie en todo durante el tiempo que dure en la escuela. En vista de que no se calmaba la llevé a dar una vuelta a la cancha un rato.

After starting classes on the coast of Ecuador a month ago, last week Amelie finally attended classes for the first time. She was very happy, but when she arrived, she noticed that it was not the same classroom, when she got to her classroom and saw another teacher she did not want to enter and climbed on my arms. The children who already knew her were happy to greet her and there she began to cry with fear.

I held her for a while, while the teacher told the children to sit quietly for a moment. The teacher greeted her, introduced herself and told her that she would be with her this year, of course, I will be with her too, as I must stay and assist Amelie throughout her time at school. When she didn't calm down, I took her for a walk on the playground for a while.

IMG_20230530_220436.jpgIMG_20230530_220503.jpgIMG_20230530_220535.jpg

El paseo por la cancha funcionó, volvimos al aula y la maestra la saludó de nuevo, la invitó a pasar y ella fue y se sentó en una silla mientras esperaba que le dieran su puesto. Luego la maestra le habló y ella hizo contacto visual, al cabo de 1 hora ya Amelie estaba sentada en las piernas de la maestra y la miraba lindo mientras ella explicaba. Así fue como se ganó su confianza.

Al finalizar pusieron música y todos bailaron. Los niños emocionados de brincar con Amelie y la abrazaban. Ellos son muy tiernos con ella y ella los mira mientras sonríe. Definitivamente y como le dije a los padres en la primera reunión, estoy orgullosa de esos niños, son los mejores compañeros de clases que mi hija pudo tener.

La integración escolar puede ser difícil, pero más aún si hay niños que miran mal y dicen cosas negativas a aquellos que son diferentes. Por eso es importante enseñar en casa empatía y respeto hacia los demás, haciendo saber a nuestros hijos que todos merecemos un buen trato.

The walk around the court worked, we went back to the classroom and the teacher greeted her again, invited her in and she went and sat in a chair while waiting for her seat to be given to her. Then the teacher spoke to her and she made eye contact, within 1 hour Amelie was sitting on the teacher's lap and looking at her pretty while she was explaining. That's how she gained her trust.

At the end they played music and everyone danced. The children were excited to jump with Amelie and hugged her. They are very tender with her and she looks at them while smiling. Definitely and as I told the parents at the first meeting, I am proud of those kids, they are the best classmates my daughter could have.

School integration can be difficult, but even more so if there are children who look down and say negative things to those who are different. That is why it is important to teach empathy and respect for others at home, letting our children know that we all deserve to be treated well.


YpihifdXP4WNbGMdjw7e3DuhJWBvCw4SfuLZsrnJYHEpsqZFkiGGNCQ2ZkZTZNYFqXCqErn3BGgbR8GN1uFjXcfDJiWxCPCGSy2kdvoWZHmUQALn4TcsWZWnMQwXu9WXrFBdqxZdP3SQqQzM7881aSEYu3CAvjkHBnXpotBuMkgd.gif

Imágenes de mi propiedad

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now