Tenacidad y amor de madre. No te rindas mamá Esp_Eng

Bienvenidos/Welcome

image.png
https://www.timetoast.com

¿Quien es el niño de la fotografía? / ¿Who is the child in the photograph?

Saludos apreciada comunidad de @Motherhood en esta oportunidad quiero compartir con ustedes esta historia que me atreví a contar a mi hermana, quien a pensado este año retirar a mi sobrino de recibir educación escolar, decisión desesperada que surge de la entrevista para este nuevo periodo escolar 2021-2022 donde la docente le notificó que habían evaluando el diagnóstico TEA del niño y decidieron no aceptarlo en el liceo.

Greetings dear community of @Motherhood in this opportunity I want to share with you this story that I dared to tell my sister, who thought this year to withdraw my nephew from receiving school education, desperate decision arising from the interview for this new school year 2021-2022 where the teacher notified her that they had evaluated the child's ASD diagnosis and decided not to accept him in high school.

Mi hermana desesperada piensa tomar esa decisión, pero yo los amo a ambos y no puedo permitir como tía que eso pase, aunque les soy sincera mi deseo era ir a una entrevista con esa profesora y llevarle esta historia para leerla delante de todos y que ellos piensen muy bien antes de hablar y dañar así el corazón de una madre y las oportunidades de un niño, no lo encuentro ni ético ni profesional, inaceptable como maestra que eso suceda, creo que es importante intentar y reintentar e incluir con amor y pedagogía.

My desperate sister is thinking of making that decision, but I love them both and I cannot allow that to happen as an aunt, although I am sincere my desire was to go to an interview with that teacher and take this story to read it in front of everyone and that they think very well before speaking and thus damage the heart of a mother and the opportunities of a child, I do not find it neither ethical nor professional, unacceptable as a teacher that this happens, I think it is important to try and retry and include with love and pedagogy.

Esta es la historia que recordé al instante cuando mi hermana me contó lo ocurrido, historia que siempre incluyo en la formación para mi equipo pedagógico de trabajo a manera de reflexión.

Un día Thomas Edison llegó a casa y le dio a su mamá una nota. Él le dijo a ella. "Mi maestro me dio esta nota y me dijo que sólo se la diera a mi madre."

Los ojos de su madre estaban llenos de lágrimas cuando ella leyó la carta que le trajo su hijo.

En voz alta la leyó a su hijo: "Su hijo es un genio, esta escuela es muy pequeña para él y no tenemos buenos maestros para enseñarlo, por favor enséñele usted"

This is the story that I instantly remembered when my sister told me what happened, a story that I always include in the training for my pedagogical work team as a way of reflection.

One day Thomas Edison came home and gave his mom a note. He said to her. "My teacher gave me this note and told me to give it only to my mother. " His mother's eyes were full of tears.

His mother's eyes were full of tears as she read the letter her son brought her.

Out loud she read it to her son: "Your son is a genius, this school is too small for him and we don't have good teachers to teach him, please you teach him. " ** "I am a genius.

Muchos años después la madre de Edison falleció; él fue uno de los más grandes inventores del siglo.

Un día él estaba mirando algunas cosas viejas de la familia, repentinamente él vio un papel doblado en el marco de un dibujo en el escritorio.

Él lo tomó y lo abrió. En el papel estaba escrito "Su hijo está mentalmente enfermo y no podemos permitirle que venga más a la escuela."

Edison lloré por horas, entonces él escribió en su diario: "Thomas Alva Edison fue un niño mentalmente enfermo, pero por madre heroica se convirtió en el genio del siglo."

Many years later Edison's mother passed away; he was one of the greatest inventors of the century.

One day he was looking through some old family things, suddenly he saw a folded piece of paper in a drawing frame on the desk.

He picked it up and opened it. On the paper was written "Your son is mentally ill and we can no longer allow him to come to school. " Edison cried for hours, and then he cried.

Edison cried for hours, then he wrote in his diary: "Thomas Alva Edison was a mentally ill child, but by heroic mother he became the genius of the century. " **

Qué impresión la reacción de la madre verdad?. Que en lugar de leer lo que realmente decía la carta y habiendo podido hacer sentir menos a su hijo, le dio un giro completamente y le inyectó seguridad y certeza! Le hizo creer que era un genio y se lo creyó tanto, que creció y murió siéndolo.

Es impresionante el ¡poder que tenemos los padres sobre los hijos y que importante es cómo los educamos!

What an impression the mother's reaction was, wasn't it? That instead of reading what the letter really said and having been able to make her son feel less, she completely turned it around and injected him with security and certainty! She made him believe he was a genius and he believed it so much that he grew up and died a genius.

It is amazing the power we parents have over our children and how important it is how we raise them!

Su madre no le debió hacer nada mal, si tenemos en cuenta que a los 15 años Edison comenzó a trabajar como telegrafista y un año después, alumbró su primer invento: un repetidor automático capaz de transmitir señales de telégrafo entre diferentes estaciones y a este le seguirían más de mil inventos.

Su infancia no fue fácil pues su familia era pobre, además siendo niño, quedó parcialmente sordo, como consecuencia de la escarlatina, esta condición le condicionaba su forma de ver el mundo y las relaciones con los niños de su edad, a los siete años fue expulsado de la escuela porque su profesor lo consideraba un retrasado.

His mother must not have done him any harm, if we take into account that at the age of 15 Edison began to work as a telegrapher and a year later, he made his first invention: an automatic repeater capable of transmitting telegraph signals between different stations and this would be followed by more than a thousand inventions.

His childhood was not easy because his family was poor, also, as a child, he was partially deaf as a result of scarlet fever.
scarlet fever, and this condition condition conditioned his way of seeing the world and his

At the age of seven he was expelled from school because his teacher considered him a retard.

Una historia real, de un niño excluido y discriminado por su condición, una madre destrozada por tan inaceptable decisión de un maestro por querer seguir un modelo escolar que exigía silencio, escuchar sin hablar y seguir un hilo escolar perfectamente estandarizado.

Gracias a Dios el amor de una madre traspasa fronteras, es puro, inagotable, sincero, tenaz y perseverante, eso fue lo que ayudó a este niño el cual se convirtió en un gran científico, quien, si no hubiera tenido una madre incondicional, quizás ahora no tendríamos electricidad.

A true story, of a child excluded and discriminated because of his condition, a mother devastated by such an unacceptable decision of a teacher for wanting to follow a school model that demanded silence, listening without speaking and following a perfectly standardized school thread.

Thank God a mother's love transcends borders, it is pure, inexhaustible, sincere, tenacious and persevering, that is what helped this child who became a great scientist, who, if he had not had an unconditional mother maybe now we would not have electricity.

Mi hermana lloro mucho mas al escucharme contar la historia porque nos comunicamos a través de una llamada, amamos a nuestro niño y vamos a luchar por él y por su educación, sobre todo por hacer entender a las personas que se trata de una condición neurológica, que debemos atender e incluir, no lo niego estoy muy molesta, pero es mejor aplicar la inteligencia antes que la fuerza y es necesario educar para crear conciencia por que no solo se trata de mi sobrino, sino de muchos niños en el mundo con esta condición.

My sister cried a lot more when she heard me tell the story because we communicated through a phone call, we love our child and we are going to fight for him and for his education, especially to make people understand that this is a neurological condition, which we must attend and include, I do not deny it I am very upset, but it is better to apply intelligence rather than force and it is necessary to educate to create awareness because it is not only about my nephew, but many children in the world with this condition.

image.png

«El camino más seguro hacia el éxito es no parar de intentarlo, una y otra vez», estas son las palabras de un genio del mundo de la invención, Thomas Alva Edison.

The surest way to success is to keep trying, over and over again "**, these are the words of a genius in the world of invention, Thomas Alva Edison.

No te rindas mamá/Don't give up mom

Gracias por visitar/Thank you for visiting

Fotografía con cita de fuente/Photograph with source citation

Fuente de la historia de Thomas Alva Edison/Source of Thomas Alva Edison's Story http://relatosdetinta-e.blogspot.com/2018/11/la-carta-de-thomas-edison.html

Traductor/https://www.deepl.com translator

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
17 Comments
Ecency