Diferencia de personalidad entre hermanos (Es/En)

Feliz noche, amigos de Hive. Los saludo con mucho cariño, deseando de todo corazón que se encuentren bien. Hoy, quiero compartir con ustedes cómo ha sido mi relación con mi hermana. Aunque somos completamente diferentes, nos amamos y somos muy buenas amigas. Pero esto no siempre fue así. Ambas tuvimos que esforzarnos por tolerarnos y dejar a un lado nuestras diferencias. En muchas ocasiones, creímos que éramos personas maduras y la realidad distaba mucho de eso. Sin embargo, cuando reconocimos que éramos pequeñuelas, emocionalmente hablando, comenzamos un proceso de crecimiento muy doloroso, pero con grandes resultados.

Happy evening, friends of Hive. I greet you with much affection, wishing you well from the bottom of my heart. Today, I want to share with you how my relationship with my sister has been. Although we are completely different, we love each other and are very good friends. But this was not always the case. We both had to make an effort to tolerate each other and put aside our differences. On many occasions, we thought we were mature people and the reality was far from that. However, when we recognized that we were little girls, emotionally speaking, we began a very painful process of growth, but with great results.


best-friends-g64273bfc2_640.jpg

pixabay

No deja de asombrarme el hecho de que los hijos, teniendo los mismos padres, el mismo entorno de crecimiento y hasta la misma educación, sean tan diferentes en cuanto a su personalidad. Nosotros somos cuatro hermanos, yo soy la mayor, cada uno tiene una personalidad diametralmente opuesta a los otros. La variedad en los caracteres y gustos es fascinante, esto es lo que nos hace únicos e irrepetibles. No obstante, estás diferencias en ocasiones traen algunos conflictos menores.

Una realidad innegable, es que todos los hermanos se pelean en muchos momentos. Siendo niños las peleas son más frecuentes y cuando vamos creciendo van disminuyendo, pero si surge algún problema, por lo general es muchísimo más fuerte que los del pasado. Claro, esto se debe a que cuando somos niños, los inconvenientes son por cosas pequeñas, pero de adultos las cosas se complican un poco más. Esto me ocurrió con mi hermana y fue muy doloroso para mí. A continuación, les cuento lo que ocurrió.

Durante una noche que no podía dormir, me percaté de algo que me confundió. Deambulando en aquella noche por el interior de mi ser, me encontré con una cicatriz que desconocía. Era extraña, estaba al lado de un recuerdo muy preciado para mí. Me pregunté ¿cómo podían convivir siendo vecinos algo tan bonito con una gruesa y amorfa cicatriz?. Esa noche dejé de darle vueltas al asunto y traté de que la curiosidad no me inquietara. Simplemente habían dos sentimientos opuestos unidos y así permanecieron mucho tiempo.

It never ceases to amaze me that children, having the same parents, the same growing environment and even the same upbringing, are so different in personality. We are four siblings, I am the oldest, each one has a personality diametrically opposed to the others. The variety in characters and tastes is fascinating, this is what makes us unique and unrepeatable. However, these differences sometimes bring some minor conflicts.

An undeniable reality is that all siblings fight at many times. When we are children, fights are more frequent and as we grow up they decrease, but if a problem arises, it is usually much stronger than in the past. Of course, this is because when we are children, the problems are over small things, but as adults things get a little more complicated. This happened to me with my sister and it was very painful for me. Here is what happened.

During a sleepless night, I noticed something that confused me. Wandering in that night through the interior of my being, I came across a scar that I did not know about. It was strange, it was next to a very precious memory for me. I wondered how could something so beautiful and a thick, amorphous scar coexist as neighbors? That night I stopped thinking about it and tried not to let my curiosity get the better of me. There were simply two opposite feelings joined together and they remained so for a long time.

heart-g3b75dbe0c_640.jpg

pixabay

Con el paso de los días, me asaltó de nuevo la misma inquietud y traté de buscar minuciosamente en mi mente la razón de este hecho. Pero mientras más buscaba, el enigma continuaba cobrando fuerzas. Una herida y un recuerdo de felicidad plena están entrelazados en mí y no había encontrado la forma de separarlos. No me quedaba otra opción, solo debía aceptar y entender, que muchas veces hay situaciones muy complejas que duelen.

Una de las personas que más amo es a mi hermana. Yo le llevo diez años, así que desde el día que llegó a mi vida, cambié mis juguetes por una muñeca de verdad. Siempre estuve con ella y los recuerdos más hermosos que tengo, tienen que ver con su niñez. Ella estuvo muy apegada a mí por muchos años, pero al llegar a la adolescencia comenzó a hacerme sentir mal. Ya no quería estar conmigo, me rechazaba y eso me dolía en el alma. En vez de entender que era una etapa difícil para ella y comprenderla, cometí el error de tomarme a pecho pequeñas cosas que me herían.

Ante el dolor que sentía por el rechazo de mi hermana, me cegué y no podía manejar mis emociones. Sentía tanto amor por ella y a la vez dolor, que me hundía en la tristeza y la confusión. De repente, llegaban a mi mente muchas preguntas y necesitaba encontrar las respuestas. En mi búsqueda exhaustiva de comprender este hecho sentí autocompasión; me vi como la víctima y comencé a denunciar en mi corazón a mi hermana. No emití ninguna palabra, solo pensaba y sentía. Sin embargo, mi comportamiento era de indiferencia para con ella. Me preguntaba constantemente ¿cómo era posible que mi hermanita me hiciera tanto daño?

As the days went by, I was again assailed by the same restlessness and I tried to search my mind thoroughly for the reason for this fact. But the more I searched, the more the enigma continued to gain strength. A wound and a memory of full happiness are intertwined in me and I had not found a way to separate them. I had no other choice, I just had to accept and understand that sometimes there are very complex situations that hurt.

One of the people I love the most is my sister. I have been with her for ten years, so from the day she came into my life, I exchanged my toys for a real doll. I was always with her and the most beautiful memories I have, have to do with her childhood. She was very attached to me for many years, but when she reached adolescence she started to make me feel bad. She no longer wanted to be with me, she rejected me and that hurt my soul. Instead of understanding that it was a difficult stage for her and understanding her, I made the mistake of taking to heart little things that hurt me.

Faced with the pain I felt from my sister's rejection, I blinded myself and couldn't handle my emotions. I felt so much love for her and at the same time pain, that I was sinking into sadness and confusion. Suddenly, many questions came to my mind and I needed to find the answers. In my exhaustive search for understanding, I felt self-pity; I saw myself as the victim and began to denounce my sister in my heart. I did not utter any words, I only thought and felt. However, my behavior was one of indifference towards her. I constantly asked myself, how was it possible that my little sister could hurt me so much?

person-gc74cad699_640.jpg

pixabay

Al pasar el tiempo, me percaté de que yo también había herido a muchas personas que amo, jamás lo he hecho adrede, pero igual los he herido. En ese momento asimilé que de seguro sus corazones también son el hogar de recuerdos sublimes mezclados con heridas que por momentos parecen estar tatuadas para siempre. En ese momento dejé de sentirme como víctima.

Todos somos imperfectos, el hecho de que amemos no significa que no nos equivocaremos. Amamos, pero errar es parte de la esencia del ser humano. Claro, cuando la equivocación viene de alguien tan cercano nos duele un mundo, pero así como lo he sentido yo, de seguro también lo han sentido ellos.

En la medida que han pasado los años, he podido comprender lo relacionado que está el amor con el dolor. Y es que cuando amamos somos poderosos pero también vulnerables. Pese a la estrecha relación que exista entre dos personas, es ingenuo creer que todo siempre será color de rosas. Mientras más estrecha sea la relación, más cerca estarán de sentir dolor, pero también de sentirse plenos el uno con el otro. Esto aplica para todas las relaciones genuinas en la vida. De allí la importancia de aprender a perdonar. Eso fue precisamente lo que aprendí con el paso de los años.

La amorfa cicatriz comenzó a disminuir cuando recordé lo malcriada que fui con mi mamá, durante mi adolescencia. Yo amo a mi mamá, pero igual la herí muchas veces con mi rebeldía de adolescente. Aun así, ella no fue indiferente conmigo, siempre me tuvo paciencia. Era el momento de imitar a mi mamá y recordar que mi hermana estaba pasando por una etapa fuerte. Teniendo una perspectiva más amplia de lo que son las relaciones personales, comencé a ser más condescendiente y a comprender que no debía darle tanta importancia a cosas que me hacían daño y menos cuando estás, están relacionadas con la personalidad de alguien. Lo más saludable es adaptarnos.

As time went by, I realized that I had also hurt many people I love, I have never done it on purpose, but I have hurt them all the same. At that moment I assimilated that surely their hearts are also home to sublime memories mixed with wounds that at times seem to be tattooed forever. At that moment I stopped feeling like a victim.

We are all imperfect, the fact that we love does not mean that we will not make mistakes. We love, but to err is part of the essence of being human. Of course, when the mistake comes from someone so close to us it hurts us a lot, but just as I have felt it, I am sure they have felt it too.

As the years have gone by, I have been able to understand how love is related to pain. When we love, we are powerful but also vulnerable. Despite the close relationship between two people, it is naive to believe that everything will always be rosy. The closer the relationship, the closer you will be to feeling pain, but also to feeling fulfilled with each other. This applies to all genuine relationships in life. Hence the importance of learning to forgive. That is precisely what I learned over the years.

The amorphous scar began to diminish when I remembered how spoiled I was with my mom, during my teenage years. I love my mom, but I still hurt her many times with my teenage rebelliousness. Even so, she was not indifferent to me, she was always patient with me. It was time to imitate my mom and remember that my sister was going through a tough time. Having a broader perspective of what personal relationships are, I began to be more condescending and to understand that I should not give so much importance to things that hurt me, especially when they are related to someone's personality. The healthiest thing to do is to adapt.

emotions-gd8db4fa1f_640.jpg

pixabay

Mi hermana es muy reservada, esa es su forma de ser; aunado a eso, estaba en plena adolescencia. Obviamente, lo que provenía de ella era una apatía grande hacia mi. Si yo hubiese sido una mujer madura, hubiera podido ver todos esos factores y entender la situación, pero no lo era. Era completamente absurdo que yo intentara cambiar su forma de ser, ella es así y por mucho tiempo me dolió que no fuera tan abierta conmigo, como yo lo soy con ella.

Viéndolo desde esa óptica, entendí que no es que no quería compartir conmigo cosas íntimas, sino que la timidez de ella, por mucho tiempo la hizo mostrarse muy cerrada. Actualmente, somos muy buenas amigas, pero nos llevó mucho tiempo acoplarnos. Ella deseaba que yo tuviera otra forma de ser y yo deseaba lo mismo para con ella. Son cosas tontas, porque cada quien forja su personalidad y sus criterios, pero fue después de tantos años que ambas entendimos que lo mejor es aceptarnos como somos.

La tolerancia es fundamental para que nos llevemos bien con nuestros familiares, debemos quererlos y no confundir nuestras diferencias con desamor. Es tan fácil hacernos una película de terror en nuestra mente cuando tenemos un impace con alguien que amamos, pero lo mejor es conversarlo y si no solventamos la situación, debemos evitar albergar sentimientos llenos de tristeza en nuestro corazón. Fueron precisamente estos sentimientos que hicieron que mi corazón tuviera como huésped a una cicatriz desdeñable.

My sister is very reserved, that's her way of being; added to that, she was in her teens. Obviously, what was coming from her was a great apathy towards me. If I had been a mature woman, I would have been able to see all those factors and understand the situation, but I was not. It was completely absurd for me to try to change her way of being, she is like that and for a long time it hurt me that she was not as open with me as I am with her.

Looking at it from that point of view, I understood that it was not that she did not want to share intimate things with me, but that her shyness, for a long time, made her very closed. Nowadays, we are very good friends, but it took us a long time to get along. She wanted me to have a different way of being and I wanted the same for her. These are silly things, because everyone forges their own personality and criteria, but it was after so many years that we both understood that the best thing to do is to accept each other as we are.

Tolerance is fundamental for us to get along well with our relatives, we must love them and not confuse our differences with lack of love. It is so easy to make a horror movie in our minds when we have an impace with someone we love, but the best thing to do is to talk about it and if we do not solve the situation, we must avoid harboring feelings full of sadness in our hearts. It was precisely these feelings that caused my heart to have a disdainful scar as a guest.

heart-g6c2ab7eaa_640.png

pixabay

Durante todo ese periodo, mis padres estuvieron al tanto de los sentimientos de ambas. Mi papá hablaba con mucha frecuencia conmigo y me ayudaba con muchos ejemplos a comprender a mi hermana. También conversaba con ella y la aconsejaba. Lo que más me gustó de cómo mi papá abordó el asunto, fue que no se parcializó por ninguna de las dos, ni siquiera por el hecho de que mi hermanita es la más chiquita de la casa. En todo momento, mis padres trataron de manejar el asunto con mucha cautela, a fin de impedir que sintiéramos que había preferencias.

Al transcurrir los años, me percaté de lo tonta que había sido, por estar suponiendo cosas. No obstante, de eso se trata la vida, de ir entendiendo muchos aspectos que un momento determinado pueden ser muy complejos. Esto es de forma gradual. Hoy en día, esa herida no existe, desapareció en el momento que menos pensé. Mi hermana sigue siendo reservada, yo sigo siendo más extrovertida y nos amamos incondicionalmente.

Sin duda alguna, lo mejor, siempre será aceptarnos como somos y amar a nuestros seres queridos sin pretender cambiar su personalidad. Una vez que aprendemos esto nos sentiremos más felices y desecharemos a los odiosos inquilinos de nuestro corazón.

Throughout that period, my parents were aware of the feelings of both of us. My dad talked to me very often and helped me with many examples to understand my sister. He also talked to her and gave her advice. What I liked most about how my dad approached the issue was that he was not biased towards either of us, not even the fact that my little sister is the youngest in the house. At all times, my parents tried to handle the matter very cautiously, in order to prevent us from feeling that there was any preference.

As the years went by, I realized how foolish I had been to make assumptions. However, that is what life is all about, understanding many aspects that at a given moment can be very complex. This is gradual. Today, that wound does not exist, it disappeared at the moment I least thought it would. My sister is still reserved, I am still more extroverted and we love each other unconditionally.

Undoubtedly, the best thing will always be to accept ourselves as we are and love our loved ones without trying to change their personality. Once we learn this we will feel happier and we will get rid of the hateful tenants of our heart.

Lumii_20210913_003728286.png

suma.gif

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
9 Comments
Ecency