(UA) Що саме містер Бін ховає за своїм прізвищем??)) Можливо...боби?

Як не намагалась обрати одну-дві або хоча б три ідіоми що об’єднані темою цього допису – не вийшло, тож сьогодні в нас з Вами на розбір ціла купа бобів!))

30314-posts.facebook_lg.jpg

посилання на ілюстрацію

Почнемо ми з ідіоми not worth beans. Англійці її використовують коли хочуть сказати що якийсь предмет, дія або обіцянка нічого не варті, навіть бобів:

I was so excited when my grandfather said he'd give me his car, but this old clunker isn't worth beans. – Я був дуже схвильований коли мій дідусь сказав що віддасть мені свою машину, але ця розвалюха нічого не варта.

Over the years working here, I've come to realize that the boss's word ain't worth beans. – Протягом років працюючи тут я прийшов до висновку що слова боса нічого не варті.

liar-people-protesting-man-misleads-cheats-audience-tells-lies-public-speech-nose-grows-longer-crowd-holding-signs-banners-stop-dishonesty-style-cartoon-illustration_89224-3700.jpg

посилання на ілюстрацію

Цікавою мені здалась ідіома a bean head - бобова голова українською. Кумедно, чи не так?) Так можна назвати тупеньку (sorry) людину:

Of course he broke the vase—that guy is a total bean head. – Ну звісно що він розбив вазу – цей хлопець зовсім глупенький.

Словники дають і інше тлумачення – наркозалежна людина. Щоб зрозуміти що саме ідіома позначає – перше чи друге, треба, звісно, розуміти із контексту. Вам бажаю не використовувати ідіому у цьому значенні, але знати все ж таки треба:

I'm not surprised you found pills on him—he's a real bean head. – Я не здивований що ти знайшов в нього наркотики – він же реально наркозалежний.

istockphoto-1199499659-612x612.jpg

посилання на ілюстрацію

Ще одною доброю для вивчення бобовою ідіомою є фраза to spill the beans, просипати боби. Звичайно як і в інших випадках значення фігуративне. Якщо боби розсипані це не означає що хтось залишиться без вечері, а просто хтось не вміє зберігати секрети та полюбляє бовтати.

We had everything organized for Bruce's surprise party, but Kate accidentally spilled the beans to him at work. – Ми організували вечірку сюрприз для Брюса але Кейт все йому розповіла на роботі.

All right, spill the beans! What's going on? – Ну добре, розповідай! Що відбувається?

983.jpg

посилання на ілюстрацію

Сподіваюсь наступною ідіомою Ви зможете описати свій стан кожного ранку - to be full of beans - бути енергійним, а не те що Ви подумали. ))

I've never known anyone be so full of beans before breakfast. – Я ніколи не знав людини яка була б такою енергійною до сніданку.

active-sportive-girls-morning-exercises-fitness-home-flat-character-illustration-set_213110-10.jpg

посилання на ілюстрацію

І завершимо ми цей парад бобів на позитивній ноті - Cool beans! - Клас! Круто!

You want me to go to the rock concert with you? Cool beans, I'm in! – Ти хочеш щоб я пішла на рок-концерт з тобою? Супер, залюбки!

870x489_grandmere.jpg

посилання на ілюстрацію

Отож я дуже сподіваюсь що після цього допису Ви мені скажете cool beans!, Катю, так тримати!

Дякую що провели час зі мною! Ми ще обов’язково зустрінемось!

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
3 Comments
Ecency