Tsuruga-jo 鶴ヶ城 - Where once the samurai fought  =/= Wo einst die Samurai kämpften 🎎👹🍣  Fascinating Japan ENG-GER

24F4546A-20E0-4A0E-AA46-FBE28BBD22F3.jpeg

Welcome to Tsuruga Castle (鶴ヶ城 Tsuru-ga-jō)


As you could read in my Friday post, we were on the way to Aizu Wakamatsu and we did not let the rainy weather spoil our good mood. We are now located quite centrally in the city and this time we can reach some spots just by walking there, which allows for some very different impressions.

Aizu is, as written before, also samurai city and of course they try to use this image to attract some people and lure them into town. Even if the days of the samurai here in this area are long time gone.

During the Edo era, which was the time of the Tokugawa shogunate, Aizu Wakamatsu was also the seat of a local commander and clan leader, a daimyo. And as expected of a proper daimyo, the local lord too liked to reside in a presentable castle in order to show his power and greatness to the outside world as well as to his own people.

Tsuruga-jo, as the castle in Aizu is called, dates back to the 14th century and has been enlarged and strengthened over the years. In the Edo period, Aizu and its surroundings were controlled by the Matsudaira clan, who were important supporters of the Shogun, who resided in the capital Edo, today's Tokyo.

IMG_6021.JPG

DEUTSCH

Willkommen bei der „Kranichburg“ (鶴ヶ城, Tsuru-ga-jō)


Wie ihr in meinem Beitrag am Freitag lesen konntet, waren wir auf dem Weg nach Aizu Wakamatsu und wir haben uns trotz Regenwetters nicht die gute Laune verderben lassen. Wir sind recht zentral in der Stadt untergekommen und können diesmal einiges zu Fuß erreichen, was einem ganz andere Eindrücke in einen Ort ermöglicht.

Aizu ist, wie schon geschrieben, auch Samurai Stadt und versucht natürlich mit diesem Image auch ein wenig zu locken und davon zu profitieren. Auch wenn die Tage der Samurai auch hier schon lage vorbei waren.

Während der Edo-Ära, der Zeit des Tokugawa-Shogunats war auch Aizu Wakamatsu Sitz eines örtlichen Befehlshabers und Clan-Führers, eines Daimyo. Und wie es sich für einen zünftigen Daimyo gehört, residiert dieser natürlich gerne in einer präsentablen Burg, um seine Macht und Größe nach Außen und auch nach Innen zu zeigen.

Tsuruga-jo, wie die Burg in Aizu genannt wird, datiert bis ins 14. Jahrhundert zurück und wurde im Laufe der Zeit immer weiter vergrößert und verstärkt. In der Edo-Zeit vom Aizu und seine Umgebung vom Matsudaira-Clan kontrolliert, welche wichtige Unterstützer des Shoguns waren, der in der Hauptstadt Edo residierte.

image.png

source public domain crest of the Matsudaira-clan

In the second half of the 19th century, a new time dawned in Japan and things began to change. The last shogun, Tokugawa Yoshinobu, was finally forced to hand over the power that his clan had exercised over the whole of Japan for more than 200 years to the Meiji Emperor. But of course, no transfer of power was ever easy, and neither was that the case in 19th century's Japan. Eventually large parts of the country were caught up in a civil war, also known as the Boshin War. The emperor's strengthened imperial troops faced the loyal allies of the last shogun, with the latter losing out after long and costly battles.

In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts brach dann auch in Japan eine Zeitenwende an, und der letzte Shogun Tokugawa Yoshinobu musste letztendlich die Macht, die sein Clan für mehr als 200 Jahre über ganz Japan ausübte, an den Meiji-Kaiser zurückgeben. Aber so einfach läuft auch in Japan natürlich keine Machtübergabe ab und große Teile des Landes befanden sich kurz darauf in einem Bürgerkrieg, auch Boshin-Krieg genannt. Die erstarkten imperialen Truppen des Kaisers standen sich den loyalen Verbündeten des letzten Shoguns gegenüber, wobei Letztere nach langen und verlustreichen Kämpfen den Kürzeren ziehen mussten.

image.png
source public domain the battle of Aizu

Aizu Wakamatsu and the residing Matsudaira-clan were also drawn deep into the turmoil of the Boshin War and in 1868 became one of the last battlefields. After months of siege the Matsudaira and their supporters had to surrender to the troops of the imperial court, who were much better quipped and armed. These battles are still embedded in the memory of the city and its inhabitants, especially the story of the Byakkotai, a group of young samurai, and their collective ritual suicide (seppuku).

Auch Aizu wurde in die Wirren des Boshin-Krieges mit hinein gezogen und wurde 1868 zum Schlachtfeld, und der Matsudaira-Clan musste sich nach monatelanger Belagerung ergeben und dem kaiserlichen Hof unterwerfen. Diese Kämpfe sind bis heute im Bewusstsein der Stadt und ihrer Bewohner verankert, insbesondere die Geschichte der Byakkotai, einer Gruppe von Nachwuchs-Samurai und ihrem gemeinschaftlich verübten rituellen Selbstmord (Seppuku).

image.png
source the original Tsuruga-jo in 1868, a few years before the demolition



In 1874 the new Meiji government ordered Tsuruga-jo to be demolished, but it was rebuilt in the last century and is now one of the most important symbols of the city. A few years ago, the castle was renovated and now shines in new glory.

Tsuruga-jo, wurde nach Anordnung der neuen Meiji-Regierung im Jahre 1874 abgerissen, aber im letzten Jahrhundert wieder aufgebaut und gehört nun zu den wichtigsten Symbolen der Stadt. Vor einigen Jahren wurde die Burg renoviert und erstrahlt in neuem und wahrscheinlich auch in altem Glanze.

IMG_4012.JPG

When visiting Aizu, Tsuruga-jo is definitely a must-see, even if you should only come and check out the castle from the outside. If you then spend some time and linger a while in the castle complex, you might even get a little feeling for what might have happened here in and around Tsuruga-jo more than 150 years ago.

Bei einem Besuch in Aizu gehört Tsuruga-jo auf jeden Fall zum Pflichtprogramm, auch wenn man sich die Burg nur von Außen anschauen sollte. Wenn man dann ein wenig im Burg-Komplex verweilt und die Anlage auf sich wirken lässt, bekommt man vielleicht sogar selber ein wenig Gefühl dafür, was sich hier in und um Tsuruga-jo vor über 150 Jahren abgespielt haben könnte.

48D4E83B-A948-4D75-8704-93928457DB6E.jpeg

DAC7BFBB-9AF2-48EB-B4ED-1FBF3395EF7C.jpeg

D97C7999-5B39-46C2-912F-950145347942.jpeg

I will leave you with a few more impressions, which hopefully show the fascination that comes from this wonderful castle here in Aizu Wakamatsu. I will surely be back soon with some more impressions from our trip, so please stay tuned in.

Ich verabschiede mich von euch mit ein paar weiteren Bildern, die hoffentlich die Faszination zeigen, die von dieser wunderbaren Burg hier in Aizu Wakamatsu ausgeht. Ich bin sicher wieder zurück mit einigen weiteren Eindrücken von unserer Reise, also bleibt bitte dran.

またね matane

0E0A938E-B7F6-4FC2-BDE8-591BF13104C6.jpeg



[//]:# (!pinmapple 37.487680 lat 139.930557 long Where once the samurai fought d3scr)

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
9 Comments
Ecency