The magic of sounds and images. See the wonderful Fryderyk Chopin Museum in Warsaw and the Ostrogski Castle / Magia dźwięków i obrazów. Zobaczcie cudowne Muzeum Fryderyka Chopina w Warszawie i Zamek Ostrogskich

fcho2a.jpg

It is usually quiet in museums, and in the Fryderyk Chopin Museum, one of the most famous Polish pianists and composers, new sounds can be heard every now and then. These are very pleasing to the ear and in some rooms we can choose what will be played. I really liked the combination of history and modernity. On the one hand, we have antique pianos, including the last piano of Fryderyk Chopin, visible in the photos, and on the other hand, the museum has a lot of interactive equipment that takes us to the present day.

Zazwyczaj w muzeach jest cicho, a w Muzeum Fryderyka Chopina co chwila słychać nowe dźwięki. Są to melodie bardzo miłe dla ucha i w niektórych pomieszczeniach sami możemy wybrać, co będzie zagrane. Bardzo mi się spodobało połączenie historii i nowoczesności. Z jednej strony mamy zabytkowe fortepiany, w tym widoczny na zdjęciach ostatni fortepian Fryderyka Chopina, z drugiej strony w muzeum znajduje się dużo interaktywnych sprzętów, które przenoszą nas do współczesności.

The museum filled with the sounds of classical music is located in Warsaw's Powiśle, which is close to the center of Warsaw, at 1 Okólnik Street. Various interesting items, such as original invitations to Fryderyk Chopin's concerts, scores of pieces he composed, numerous photos, drawings, or stories about the famous musician can be seen in the wonderful castle interiors, which are designed in a baroque style. So we have two in one. We can see interesting museum exhibitions and castle interiors.

Muzeum wypełnione dźwiękami muzyki klasycznej znajduje się na warszawskim Powiślu, czyli blisko centrum Warszawy, przy ulicy Okólnik 1. Różne ciekawe przedmioty, takie jak originalne zaproszenia na koncerty Fryderyka Chopina, nuty utworów, które komponował, liczne zdjęcia, rysunki, czy opowieści o słynnym muzyku można zobaczyć w cudownych zamkowych wnętrzach, które zaprojektowano w barokowym stylu. Więc mamy jakby dwa w jednym. Możemy zobaczyć interesujące wystawy muzealne i wnętrza zamku.

These interiors remind me a bit of the Wilanów Palace. Here you can also see characteristic bas-reliefs - shells, numerous Putto, i.e. decorative motifs depicting naked boys and paintings on the ceiling. Very elegant, beautiful rooms.

Te wnętrza przypominają mi trochę Pałac w Wilanowie. Tu też można zobaczyć charakterystyczne płaskorzeźby - muszle, licznych Putto, czyli motywy dekoracyjne przedstawiające nagich chłopców oraz malowidła na suficie. Bardzo eleganckie, piękne pomieszczenia.


In the part devoted to Chopin's work, we can see souvenirs from his apartments in Paris, a musician's piano, as well as photos and handwritten notes.

W części poświęconej twórczości Chopina możemy zobaczyć pamiątki pochodzące z jego mieszkań w Paryżu, fortepian muzyka, a także zdjęcia i odręczne zapiski.

The exhibit below is very creative. When the drawer is opened, a Chopin piece will start playing. Each drawer is signed, so we can choose what we want to listen to.

Bardzo pomysłowy jest eksponat poniżej. Gdy otworzy się szufladę, włączy się jakiś utwór Chopina. Każda szuflada jest podpisana, więc możemy sobie wybrać, czego chcemy posłuchać.