Longing for Tobago/ Añoranza por Tobago


26 de octubre 2020-30.jpg


Greetings, friends.

Today I will place on the map of Pineapple the continuation of the photographic memory of a trip to Trinidad and Tobago and of which I have already given you an account of the first day.

Saludos, amigos.

Hoy colocaré en el mapa de Pinmapple la continuación del recuerdo fotográfico de un viaje realizado a Trinidad y Tobago y del que ya les adelanté un recuento del primer día.




26 de octubre 2020.jpg


I invite you to know the account of my arrival in Tobago: Tobago, any day, anytime In that post I also show you a bit of Port of Spain, the capital of the Republic of Trinidad and Tobago, which you enter through the Piarco Airport.
That first day of a two-week vacation in Tobago ended with a beautiful twilight. The best welcome a traveler can have.

Los invito a conocer el recuento de mi llegada a Tobago: Tobago, cualquier día, en cualquier momento En ese post les muestro también un poco de Puerto España, la capital de la república de Trinidad y Tobago a la que se entra a la por el Aeropuerto de Piarco.
Ese primer día de unas vacaciones de dos semanas en Tobago finalizó con un hermosos crepúsculo. La mejor bienvenida que un viajero pueda tener.

26 de octubre 2020-5.jpg

I think the cultural experience that can be lived in Trinidad and Tobago is fascinating. In that republic there is a history marked by the arrival, for economic reasons, of people from different continents who have managed, over time, to build a way of being that puts respect for people without
odious distinctions.

Creo que la experiencia cultural que se puede vivir en trinidad y Tobago es fascinante. En esa república se concentra una historia marcada por la llegada, por motivos económicos, de personas de diversos continentes que han logrado con el transcurrir del tiempo construir una forma de ser que antepone el respeto a las personas sin odiosas distinciones.

26 de octubre 2020-6.jpg

The aboriginal population of the islands diminished very significantly in the colonial process and was replaced by a population of African origin, which took over the work in the sugar cane and coffee plantations. With the process of abolishing slavery, Africans were replaced by cheaper labor that came to the islands from China and India, mainly. To this ethnic diversity is added the presence and the mark that the Spanish, Dutch, French and British have left on customs.

La población aborigen de las islas mermó muy significativamente en el proceso colonial y fue sustituida por una población de origen africano que se encargó del trabajo en las plantaciones de caña de azúcar y café. Con el proceso de abolición de la esclavitud los africanos fueron sustituidos por mano de obra más barata que llegó las islas desde China e India, fundamentalmente.
A esta diversidad étnica se suma la presencia y la marca que han dejado en las costumbres los españoles, holandeses, franceses y británicos.

PIC_0133.jpg

So if you are a lover of diversity and find happiness in the peculiarities of culture, Trinidad and Tobago offers a fantastic variety of idiomatic nuances, gastronomy, music, religious beliefs, festivities, etc., which can easily be walked through its streets and their markets.

De manera que si usted es amante de lo diverso y encuentra felicidad en las particularidades de las culturas, Trinidad y Tobago ofrece una variedad fantástica de matices idiomáticos, gastronomía, música, creencias religiosas, festividades, etc., que se pueden fácilmente caminando sus calles y sus mercados.

PIC_0126.jpg

Since the time of Spanish colonization, the descendants of the population of African origin constitute the majority of the population. In Trinidad, according to some data, that percentage reaches 40 percent. The prevalence is highest in Tobago only surpassed, in seasons, by the number of tourists who visit the island.
Desde la época de la colonización española los descendientes de la población de origen africano constituyen la mayoría de la población. En trinidad, según algunos datos, ese porcentaje alcanza el 40 por ciento. La preponderancia es más alta en Tobago solo superada, en temporadas, por la cantidad de turistas que visitan la isla.


PIC_0209.jpg

There are many interesting vital signs of the life of Trinidad and Tobago, among them the determination to be an officially bilingual society, which should remain in the laws, as established, during this year 2020.

The boys at school study Spanish as a second language. In many spaces it is possible to communicate in this language.
In addition to this intention, the popular language fills the English language with expressions from French, Hindi and Spanish while still preserving living vestiges of other languages ​​used in history such as Arahuaco and French Creole, among others.

Muchos son los signos vitales interesantes de la vida de Trinidad y Tobago, entre ellos la determinación de ser una sociedad oficialmente bilingüe, lo que deberá quedar en las leyes , según lo pautado, durante este año 2020. Los chicos en la escuela aprenden el castellano como segunda lengua y en muchos espacios es posible comunicarse en este idioma. Además de esta intensión, el lenguaje popular llena la lengua inglesa de expresiones provenientes del francés, del hindi y del español, mientras e conservan vestigios vivientes, aun, de otras lenguas usadas en la historia como el arahuaco y del creole francés, entre otras.

26 de octubre 2020-15.jpg

One thing that becomes very clear when you arrive in Tobago: the best thing to do there is to do nothing. However, the possibility of taking a coastal walk in the glass bottom boats and diving in the middle of the sea on the beds of coral formations is not negligible.

Algo que queda muy claro cuando se llega a Tobago: lo mejor que hay que hacer allí es no hacer nada. Sin embargo, no es despreciable la posibilidad de dar un paseo costero en los barcos con fondos de vidrio y zambullirse en el medio del mar sobre los lechos de formaciones coralígenas.


26 de octubre 2020-17.jpg

It is also irresistible to take a guided tour among the great biodiversity of plant species. On this occasion we take a long walk in the tropical forest, among the sounds of the insects typical of the tropical areas and the explanations of the guides about the ecological diversity of the area and the uses that it has historically been given.

También es irresistible de realizar una visita guiada entre la gran biodiversidad de especies vegetales. En esta ocasión realizamos una larga caminata en el bosque tropical , entre los sonidos de los insectos propios de las zonas tropicales y las explicaciones de los guías sobre la diversidad ecológica de la zona y de los usos que históricamente se le ha dado.


26 de octubre 2020-18.jpg

26 de octubre 2020-19.jpg


26 de octubre 2020-20.jpg


26 de octubre 2020-19.jpg

26 de octubre 2020-23.jpg

There comes a time, in the walk, when the water meets us.

Llega un momento, en la caminata, en el que el agua nos sale al encuentro.

26 de octubre 2020-24.jpg

A few minutes later we are in the imposing presence of a beautiful waterfall that can fill all the senses. Tthe water falling with its beautiful sound, the smell of water, of oxygen, indescribable.

Pocos minutos después estamos en la imponente presencia de una hermosa cascada que puede llenar todos los sentidos. El agua cayendo con su hermoso sonido, el olor a agua, a oxigeno, indescriptible.

26 de octubre 2020-31.jpg

This waterfall is called Argyle watter fall, it is a small system of waterfalls that invites, and allows, to reach its different levels.
It is not a common experience to observe, from above, the water fall into a beautiful well.

Esta cascada se llama Argyle watter fall, es un pequeño sistema de cascadas que invita, y permite, llegar a sus diferentes niveles.
No es una experiencia común observar, desde arriba, caer el agua en un hermoso pozo.

26 de octubre 2020-33.jpg

Visiting this waterfall, of which there will surely be some legend, is a highly recommended option.
It's a chance to jump off the waterfall walls, swim lazily, and fall in love with another part of Tobago.

Visitar esta cascada, de la que, seguramente, habrá alguna leyenda es una opción muy recomendable. Es una oportunidad de lanzarse desde las paredes de la cascada, de nadar plácidamente y de enamorarse de otra parte de Tobago.

26 de octubre 2020-32.jpg


26 de octubre 2020-37.jpg

It has been an exciting day. We have varied the colors in the views and we have filled ourselves with energy.

Ha sido un día emocionante. Hemos variado los colores en las vistas y nos hemos llenado de energía.


26 de octubre 2020-36.jpg

We're going back to the beach ...
Nos vamos de regreso a la playa...

26 de octubre 2020-51.jpg

26 de octubre 2020-9.jpg

26 de octubre 2020-10.jpg

Pigeon Point beach is one of the most beautiful beaches I have ever visited. It has some beautiful views. It is an extremely quiet, peaceful place. It has possibilities of rest, shopping and food in a concept that is very respectful of the peace of the tourist.

Pigeon Point beach es una de las playas más bonitas que he visitado. Tiene unas hermosas vistas. Es un lugar sumamente tranquilo, pacífico. Cuenta con posibilidades de reposo, compras y alimentación en un concepto muy respetuoso de la paz del turista.

26 de octubre 2020-57.jpg

26 de octubre 2020-58.jpg

Tomorrow we will fly back home, having lived in Tobago for fifteen days.

We hope, of course, to enjoy the beautiful twilight to mark this farewell with the sun.

Mañana volaremos de regreso a casa, después de haber vivido quince días en Tobago. Esperamos, por supuesto, para disfrutar del bello crepúsculo para marcar con el sol esta despedida.

26 de octubre 2020-59.jpg

In these long months of the pandemic, Trinidad and Tobago is further away, being geographically so close to the Venezuelans.

En estos largos meses de pandemia, Trinidad y Tobago está más lejos, estando geográficamente tan cerca de los venezolanos.

26 de octubre 2020-63.jpg

But let's hope that we can return to visit her soon.

There is so much still to know about this beautiful republic!

Pero confiemos en que pronto podamos regresar a visitarla.

¡Hay tanto todavía que conocer de esta hermosa república!


26 de octubre 2020-60.jpg

Many cultures one single nation!

¡Tantas culturas, una sola nación!


26 de octubre 2020-61.jpg


I thank to #Haveyoubeenhere and @pinmapple for the possibility of sharing this experience widely and @TravelDigest for enjoying, through eyes other than mine, other parts of the world.

image.png

Agradezco a #Haveyoubeenhere y a @pinmapple la posibilidad de compartir ampliamente esta experiencia y @TravelDigest la de disfrutar, a través de ojos distintos a los míos, otras partes del mundo.


I say goodbye, thanking you for visiting my blog.

Me despido, agradeciendo la visita a mi blog.

image.png

@gracielaacevedo

Join the conversion now