Greetings, friends.
Today I will place on the map of Pineapple the continuation of the photographic memory of a trip to Trinidad and Tobago and of which I have already given you an account of the first day.
Saludos, amigos.
Hoy colocaré en el mapa de Pinmapple la continuación del recuerdo fotográfico de un viaje realizado a Trinidad y Tobago y del que ya les adelanté un recuento del primer día.
I invite you to know the account of my arrival in Tobago: Tobago, any day, anytime In that post I also show you a bit of Port of Spain, the capital of the Republic of Trinidad and Tobago, which you enter through the Piarco Airport.
That first day of a two-week vacation in Tobago ended with a beautiful twilight. The best welcome a traveler can have.
Los invito a conocer el recuento de mi llegada a Tobago: Tobago, cualquier día, en cualquier momento En ese post les muestro también un poco de Puerto España, la capital de la república de Trinidad y Tobago a la que se entra a la por el Aeropuerto de Piarco.
Ese primer día de unas vacaciones de dos semanas en Tobago finalizó con un hermosos crepúsculo. La mejor bienvenida que un viajero pueda tener.
I think the cultural experience that can be lived in Trinidad and Tobago is fascinating. In that republic there is a history marked by the arrival, for economic reasons, of people from different continents who have managed, over time, to build a way of being that puts respect for people without
odious distinctions.
La población aborigen de las islas mermó muy significativamente en el proceso colonial y fue sustituida por una población de origen africano que se encargó del trabajo en las plantaciones de caña de azúcar y café. Con el proceso de abolición de la esclavitud los africanos fueron sustituidos por mano de obra más barata que llegó las islas desde China e India, fundamentalmente.
A esta diversidad étnica se suma la presencia y la marca que han dejado en las costumbres los españoles, holandeses, franceses y británicos.
So if you are a lover of diversity and find happiness in the peculiarities of culture, Trinidad and Tobago offers a fantastic variety of idiomatic nuances, gastronomy, music, religious beliefs, festivities, etc., which can easily be walked through its streets and their markets.
De manera que si usted es amante de lo diverso y encuentra felicidad en las particularidades de las culturas, Trinidad y Tobago ofrece una variedad fantástica de matices idiomáticos, gastronomía, música, creencias religiosas, festividades, etc., que se pueden fácilmente caminando sus calles y sus mercados.
The boys at school study Spanish as a second language. In many spaces it is possible to communicate in this language.
In addition to this intention, the popular language fills the English language with expressions from French, Hindi and Spanish while still preserving living vestiges of other languages used in history such as Arahuaco and French Creole, among others.
Algo que queda muy claro cuando se llega a Tobago: lo mejor que hay que hacer allí es no hacer nada. Sin embargo, no es despreciable la posibilidad de dar un paseo costero en los barcos con fondos de vidrio y zambullirse en el medio del mar sobre los lechos de formaciones coralígenas.
También es irresistible de realizar una visita guiada entre la gran biodiversidad de especies vegetales. En esta ocasión realizamos una larga caminata en el bosque tropical , entre los sonidos de los insectos propios de las zonas tropicales y las explicaciones de los guías sobre la diversidad ecológica de la zona y de los usos que históricamente se le ha dado.
There comes a time, in the walk, when the water meets us.
Pocos minutos después estamos en la imponente presencia de una hermosa cascada que puede llenar todos los sentidos. El agua cayendo con su hermoso sonido, el olor a agua, a oxigeno, indescriptible.
This waterfall is called Argyle watter fall, it is a small system of waterfalls that invites, and allows, to reach its different levels.
It is not a common experience to observe, from above, the water fall into a beautiful well.
Esta cascada se llama Argyle watter fall, es un pequeño sistema de cascadas que invita, y permite, llegar a sus diferentes niveles.
No es una experiencia común observar, desde arriba, caer el agua en un hermoso pozo.
Visiting this waterfall, of which there will surely be some legend, is a highly recommended option.
It's a chance to jump off the waterfall walls, swim lazily, and fall in love with another part of Tobago.
It has been an exciting day. We have varied the colors in the views and we have filled ourselves with energy.
Pigeon Point beach es una de las playas más bonitas que he visitado. Tiene unas hermosas vistas. Es un lugar sumamente tranquilo, pacífico. Cuenta con posibilidades de reposo, compras y alimentación en un concepto muy respetuoso de la paz del turista.
We hope, of course, to enjoy the beautiful twilight to mark this farewell with the sun.
Mañana volaremos de regreso a casa, después de haber vivido quince días en Tobago. Esperamos, por supuesto, para disfrutar del bello crepúsculo para marcar con el sol esta despedida.
In these long months of the pandemic, Trinidad and Tobago is further away, being geographically so close to the Venezuelans.
There is so much still to know about this beautiful republic!
¡Hay tanto todavía que conocer de esta hermosa república!
Many cultures one single nation!
¡Tantas culturas, una sola nación!
I thank to #Haveyoubeenhere and @pinmapple for the possibility of sharing this experience widely and @TravelDigest for enjoying, through eyes other than mine, other parts of the world.
Agradezco a #Haveyoubeenhere y a @pinmapple la posibilidad de compartir ampliamente esta experiencia y @TravelDigest la de disfrutar, a través de ojos distintos a los míos, otras partes del mundo.