Hopes of a better life./ Esperanzas de una vida mejor.

Tired of unending strife.
At least now still alive
Give a better life to his wife.

Simon sojourned to the western world.
Hopefully, he would meet his lord.
A journey of days felt like hours
The quest and zeal, gave him power.
His weakness quenched like fire.

**Cansado de las interminables luchas.
Al menos ahora sigue vivo
le da una vida mejor a su esposa.

Simon se dirigió al mundo occidental.
Con suerte, se encontraría con su señor.
Un viaje de días se sentía como horas
La búsqueda y el celo, le dieron poder.
Su debilidad se apagó como el fuego**

photo_1527525443983_6e60c75fff46.jpeg

Imagesource

Days gone, months passed, years past.
Wealth acquired, time to return to family at last.
But Simon woke up to a place he couldn't explain.
Gunshot to the spine, last he knew was in pain.
Dreams of a better life, all in vain.

In a foreign land He found his lord..
Kept thier rules treated them like Gods.
Swept their streets wiped their doors.
And his wages was been sent to the underworld

Who will tell his wife?.
How will she deal with the strife.
His kids, who will be fill their strife
Oh, what a wicked world and life.

Días pasados, meses pasados, años pasados.
Riqueza adquirida, hora de volver por fin a la familia.
Pero Simon se despertó en un lugar que no podía explicar.
Un disparo en la columna vertebral, lo último que supo fue que le dolía.
Sueños de una vida mejor, todo en vano.

En una tierra extranjera encontró a su señor..
Mantuvo sus reglas, los trató como dioses.
Barrió sus calles, limpió sus puertas.
Y su salario fue enviado al inframundo

¿Quién le dirá a su esposa?
¿Cómo va a lidiar con la lucha.
Sus hijos, que serán llenar su lucha
Oh, qué mundo y vida tan malvados

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
2 Comments
Ecency