Poemas sin márgenes -I- // Poems without margins -I-

Introducción.

Este poema es parte del cuaderno "Poemas sin márgenes" y lo publico saludando el Día Mundial de la Poesía, aunque es un poquito tarde, ya es día 22, pero como todos los días son propicios para rendirle homenaje a este arte inmortal, pues lo pongo a disposición de ustedes, poetas y lectores. Mis saludos.

POEMAS SIN MÁRGENES.

-I-

No hay márgenes para un poema.
No lo hay para la poesía toda:
Se extiende como una suave brisa,
o como un furioso vendaval.
Como el universo, se expande;
como las estrellas,
explota o brilla.
Corta el poeta las riendas,
contenes, frenos,
represas de la palabra,
y pone en las espaldas del canto
las alas para el vuelo eterno.
Gravita sobre el Todo
y a cada cosa pone nombre,
aunque innombrable sea.
No importa.
El poeta sueña su poema,
éste sale por el mundo mostrando,
de su progenitor,
el alma desnuda y transparente.
No hay márgenes para un poema,
No la hay para la luz.

Otros poemas pertenecientes a este cuaderno lo puedes encontrar aquí:
POEMA XIV
POEMA XV
POEMA V

English.

Introduction.

This poem is part of the notebook "Poems without margins" and I publish it greeting the World Poetry Day, although it is a little late, it is already the 22nd, but as every day is appropriate to pay tribute to this immortal art, I make it available to you, poets and readers. My regards.

POEMS WITHOUT MARGINS.

-I-

There are no margins for a poem.
There is no margin for all poetry:
iIt spreads like a gentle breeze,
or like a raging gale.
Like the universe, it expands;
like the stars,
it explodes or shines.
The poet cuts the reins,
restraints, brakes,
dams of the word,
and puts on the back of the song
the wings for eternal flight.
He gravitates over the Whole
and gives each thing a name,
even if it is unnamable.
It does not matter.
The poet dreams his poem
and it goes out into the world showing,
of its progenitor,
the naked and transparent soul.
There are no margins for a poem.
There is no margin for light.

Other poems belonging to this notebook can be found here:
POEMA XIV
POEMA XV
POEMA V

Credits://Créditos:

The cover and edition of this post are my authorship. // La portada y diseño de este post son de mi autoría.★Snapseed //com.niksoftware.snapseed // Versión: 2.19.1.303051424 (674348) ★Translated with DeepL.com (free version)
★Text edited in: // Texto editado en: Epsilon Notes. com.ekartoyev.enotes Versión: 2.31[1]

Thank you very much for your reading and your support

¡Gracias por su lectura y apoyo!

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
11 Comments
Ecency