Who am I? I'm almost 25,
Can't remember half of my life.
Half the time was lost in strife,
Half was on the edge of knife.
In the tapestry of life's long rife,
Heroes met can slice like a knife.
Dreams once vivid, now subtly fade,
As heroes, once lofty, in strange shades parade.
And I used to call him late at night.
And I, I quit smoking, well I tried.
And bought another gift and never lied.
What he told me
He said "Daisy you never loved.
The attention you've got
It's enough"
Honestly I think it's true
And I, I can't remember the names
All of the kids I've dated remaind the same
But I did see you
Lying
And a little note; I'm Daisy.
Kimim ben? Neredeyse 25'im,
Hayatımın yarısını hatırlayamıyorum.
Zamanın yarısı mücadelede kayboldu,
Yarısı bıçağın sırtındaydı.
Hayatın uzun kavgasındaki tabloda,
Karşılaştığım kahramanlar bir bıçak gibi kesti.
Bir zamanlar canlı olan rüyalar şimdi yavaşça soluyor,
Bir zamanlar yüce olan kahramanlar gölgelerde yürüyor.
Ve ben onu gece geç saatlerde arardım.
Ve ben, sigarayı bıraktım, denedim en azından.
Bir başka hediye daha aldım ve hiç yalan söylemedim.
Bana dedi ki
"Daisy, sen hiç sevmedin.
Aldığın ilgi
Yeterliydi"
Açıkçası doğru olduğunu düşünüyorum.
Ve ben, isimleri hatırlayamıyorum.
Tüm çıktığım çocuklar aynı kaldı.
Ama seni gördüm,
Yalan söylerken.
Ve küçük bir not; Daisy benim.
P.S. If you know English AND Turkish, I do that too... If you see a translation discrepancy that was on purpose. I did think this is as proper as I could do. Because there are many differences between these languages.
Not: Hem Türkçe hem de İngilizce biliyorsanız, ben de biliyorum... Eğer çeviri farklılığı görürseniz bunun bilinçli olduğunu bilin lütfen. Bunu yapabileceğim en uygun şekilde yaptığımı düşünüyorum. Çünkü bu iki dil arasında çok fazla fark var.