Club de Poesía - "Clásica y duradera" [ESP-ENG]

image.png

Fuente

Línea o curvilínea, ¡Cuánta elegancia!
Donaire de mujer hermosa.
Esa eres tú…
Invitados agotaron las taquillas del teatro
Caballeros de levita, bastones de noble roble
y dorados espejuelos
Van del brazo de sus damas con sombreros o tocados
Mitones blancos, o negros, pañuelos, finos de encajes
Perfumados con fragancias, importadas desde Francia
La crema de la ciudad cómodamente sentada
Sus rostros abanicaban pestañeando con sopor
Ha llegado el gran momento
se presenta el concertista, te abraza lleno de gozo
es ¡Tàrrega!, guitarrista talentoso
se acomoda en su butaca, coloca su pie en el banco,
de nuevo te ve y suspira, este su segundo abrazo
El público se levanta, aplaude con elegancia
Se torna el ambiente tenso, con un ruidoso silencio
Comenzará ya el concierto...
La música va llevando sus tonos de terciopelo
Tàrrega te acariciaba transmitiendo tus arpegios
Tus magistrales acordes con pura satisfacción
las manos del gran maestro, ante tus cuerdas sonoras
Revelan clase, glamour, tesitura y distinción
Interpretando la pieza, hecha con ensoñación
“Capricho Árabe” fue, la que desbordó el salón
Guitarra de mis antojos, guitarra de mis quebrantos
Arrúllame mientras sueño, arrúllame mientras canto
sé, que estás hecha de cielo, y también de palo santo,
Eres mi guitarra clásica, la que todos un buen día,
al tocarte descubrieron lo mucho que durarías
que con tus cuerdas sonoras,
hasta el confín de los tiempos,
Clásica siempre serás, duradera y de concierto.

ENGLISH

Line or curvy, how elegant!
Donaire of a beautiful woman
That's you...
Guests overwhelmed the theater's box office
Gentlemen in frock coats, noble oak canes
and gilded glasses
They go on the arm of their ladies with hats or headdresses
White or black mittens, handkerchiefs, fine laces
Perfumed with fragrances, imported from France
The cream of the city comfortably seated
Their faces fanned, blinking with drowsiness
The great moment has arrived
the concert pianist appears, embraces you full of joy
It's Tarrega, talented guitarist!
he settles into his armchair, places his foot on the bench,
again he sees you and sighs, this is his second embrace
The audience rises, applauds elegantly
The atmosphere becomes tense, with a noisy silence
The concert is about to begin
The music is carrying its velvet tones
Tàrrega caressed you transmitting your arpeggios
Your masterly chords with pure satisfaction
the hands of the great master, in front of your sonorous strings
reveal class, glamour, tessitura and distinction
Interpreting the piece, made with reverie
"Capricho Arabe" was, the one that overflowed the hall
Guitar of my cravings, guitar of my sorrows
Lull me while I dream, lull me while I sing
I know that you are made of heaven, and also of palo santo,
You are my classical guitar, the one that everyone, one fine day,
when they played you, they discovered how long you would last
that with your sonorous strings
until the end of time,
Classical you will always be, lasting and concert.


¡Gracias por su gentil visita!

Thank you for your kind visit!
Traductor

Esta ha sido mi participación en el concurso de C/ESCRITORES LIBRES.

This is my participation in the contest. free writers contest.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now