ARREPENTIMIENTO
Cabalgue en el brioso trueno de la juventud
Pelee mil batallas que ganar creía
Inconsciente, la espada en mi mano blandía
Mis errores me arrastraron cual alud
Lo años pasaban y la vida perdía
En un océano de quimeras e ilusiones
No pensé jamás en otras razones
Por las que en este mundo existía
Hoy viejo, solo y extenuado
Sin fuerzas para luchar y sin valía
Recodando mis cuitas del pasado
No pense que mi estrella se apagaría
Pude mi juventud haber aprovechado
Pero elegí lo vano y la fantasía
REGRET.
I rode on the spirited thunder of youth
I fought a thousand battles that winning I believed
Unconscious, the sword in my hand wielded
My mistakes swept me away like an avalanche
The years passed and life lost
In an ocean of illusions and illusions
I never thought of other reasons
Why I existed in this world
Today old, alone and exhausted
Without strength to fight and worthless
Remembering my troubles of the past
I did not think that my star would be extinguished
I could have taken advantage of my youth
But I chose vain and fantasy
Traducción realizada a través de https://www.deepl.com/es/translator. / Translation made through https://www.deepl.com/es/translator.
Todo lo que escribo es de mi autoría, si se cita o hace referencia a otro autor o persona se indica la fuente. / Everything I write in my posts is of my authorship, if another author or person is quoted or referred to, the source is indicated.