Desgracia (ejercicio poético) - Club de Poesía (Esp | Eng)


Mi ejercicio, entre la prosa poética y lo narrativo, para participar en el llamado de Club de Poesía, convocado por @freewritehouse, esta vez con la frase "Peligrosa calma" (ver aquí).

My exercise, between poetic prose and narrative, to participate in the call for Club de Poesía, convened by @freewritehouse, this time with the phrase "Dangerous calm" (see here).



Foto de Ryoji Iwata en Unsplash


Transcurrían los días desde la última desgracia. La gente guardaba silencio ante los otros; no sabían quién podía ser el potencial "cooperante" con el régimen impuesto por la gracia de la mazmorra y el tormento. Hasta los niños y discapacitados habían sido carne del Moloch redivivo.

Adultos y jóvenes tomaban lo poco que tenían y armaban su equipaje; iniciarían un viaje, quizás sin retorno, para salvar sus vidas y las de sus hijos o sus padres. ¿Cuál sería su destino?, se preguntaban como si consultaran al oráculo.

Las horas son largas y porosas como el sopor del clima. En las calles repican los sones de la pillería encastrada. Los habitantes compraban su sobrevivencia con las dádivas de los allanados en el poder. Una sospechosa inercia lo cubría todo, como si el infortunio mostrara su rostro.


Ofrenda a Moloc, de Charles Foster (1897) - Fuente | Source


Disgrace (poetic exercise)

Days passed since the last disgrace. People kept silent before the others; they did not know who could be the potential “cooperator” with the regime imposed by the grace of the dungeon and torment. Even children and handicapped people had been the meat of the Moloch redivivivus.

Adults and young people took what little they had and packed their luggage; they would start a journey, perhaps with no return, to save their lives and those of their children or parents. What would be their destiny, they asked themselves as if they were consulting the oracle.

The hours are long and porous like the drowsiness of the weather. In the streets, the sounds of embedded roguery ring out. The inhabitants bought their survival with the gifts of those in power. A suspicious inertia covered everything, as if misfortune showed its face.


Vector abstracto 1.jpg


Gracias por su lectura | Thank you for reading.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)




Gif diseñado por @equipodelta

colmena (3).gif

Vote la-colmena for witness by @ylich
https://la-colmena.me/


Este post es parte de mi entrada al reto #Hive14Challenge con @hivecreatorsday, con el que espero retomar mi publicación diaria en #Hive.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center