My family and I were victims of COVID-19 / Mi familia y yo fuimos víctimas del COVID-19

Greetings dear friends of Hive! After many days of absence, I am trying to rejoin little by little to the platform and today I wanted to start by telling you what has happened to me these days.

My family and I were victims of the SARS-CoV-2 virus better known as Covid-19, my dad and I were always asymptomatic and the virus lasted in our system just a week, but leaving some consequences such as tiredness when walking and still not being able to do much physical effort. My mom and my aunt, who also live with us, were also affected, but their symptoms were stronger.

¡Saludos queridos amigos de Hive! Después de muchos días de ausencia estoy tratando de reincorporarme poco a poco a la plataforma y hoy he querido comenzar por contarles lo que me ha sucedido en estos días.

Mi familia y yo fuimos víctimas del virus SARS-CoV-2 mejor conocido como Covid-19, mi papá y yo fuimos siempre asintomáticos y el virus duró en nuestro sistema apenas una semana, pero dejando algunas consecuencias como cansancio al caminar y no poder hacer aún mucho esfuerzo físico. Mi mamá y mi tía que también viven con nosotros, también fueron afectadas, pero sus síntomas fueron más fuertes.

Since my mom and aunt started with very high fevers and shortness of breath, the first thing we did was a chest x-ray and the doctor who saw her immediately told us it was Covid-19 and indicated oral treatment. As I am a nurse, I decided to take care of them both from home, avoiding health care centers so that their situation would not worsen.

En vista de que mi mamá y mi tía comenzaron con fiebres muy elevadas y dificultad respiratoria, lo primero que hicimos fue una placa de tórax y el médico que la vio inmediatamente nos dijo que se trataba de Covid-19 e indicó un tratamiento oral. Como soy enfermera, me dispuse a cuidarlas a las dos desde casa, evitando los centros asistenciales para que no empeorara su situación.

But the treatment was not enough, my mom and my aunt began to need oxygen daily, so we had to rent two canisters, each canister cost $25 and 1 was needed daily for each one. Receiving oxygen kept their saturation stable, although at very low levels, so the medical opinion was to take them to a health center that could give them better care.

Pero el tratamiento no fue suficiente, mi mamá y mi tía comenzaron a necesitar oxigeno diariamente, por lo cual tuvimos que alquilar dos bombonas, cada bombona tenía un costo de 25$ y se necesitaba 1 bombona diaria para cada una. El recibir oxigeno mantenía su saturación estable, aunque en niveles muy bajos, así que la opinión médica era llevarlas a un centro de salud que pudieran darles una mejor atención.

We took them to the Central Hospital of the region, where they shared the same bed because there was no more room, it was either that or sleep in a chair. The place did not have oxygen either, so we had to continue taking the cylinders to that health center. There they also changed the treatment they had been taking and also ordered laboratory tests. Their situation worsened every day, the cough became stronger and stronger and the saturation dropped to 50%, so my brother and I tried to get them transferred to a more specialized center so that they could receive better care.

We were able to get them transferred to a Sentinel Center for the care of patients with Covid-19, at least the place had oxygen. Here again their treatment was changed and in order to ensure that it was followed, we had to pay a local nurse $30 a day to take care of their daily care. There are so many patients suffering from this pathology that the health personnel cannot cope with them all, so we did everything in our power so that the two of them could be attended in the best possible way.

Las llevamos hasta el Hospital Central de la región, allí compartían una misma cama porque no había más cupos, era eso o dormir en una silla. El lugar tampoco contaba con oxígeno, así que tuvimos que seguir llevando las bombonas hasta ese centro de salud. Allí también les cambiaron el tratamiento que venían tomando y les indicaron también exámenes de laboratorio. Su situación empeoraba cada día, la tos se hacía cada vez más fuerte y la saturación llegó a bajar a 50%, por lo cual entre mi hermano y yo buscamos que las trasladaran a un centro más especializado para que recibieran una mejor atención.

Pudimos conseguir el traslado hasta un Centro Centinela de atención a pacientes con Covid-19, por lo menos el lugar contaba con oxígeno. Acá nuevamente les cambiaron el tratamiento y además para poder garantizar que se cumpliera, debíamos pagarle 30$ diarios a una enfermera del lugar para que se encargara de sus cuidados diarios. Hay tantos pacientes sufriendo de esa patología, que el personal de salud no se da abasto para todos, así que hicimos todo lo que estaba a nuestro alcance para que ellas dos pudieran ser atendidas de la mejor manera.

In addition, both were prescribed the famous Remdesivir medicine, each ampoule has an approximate cost of 100$, there are some more expensive ones and they were prescribed 6 ampoules each, so that would be approximately 1200$, the truth is that we had to do everything to get that money, many friends and relatives helped us and donated money that little by little was being collected for that purpose.

Además, les indicaron a ambas el famoso medicamento Remdesivir, cada ampolla tiene un costo aproximado de 100$, hay algunas más costosas y a ellas les indicaron 6 ampollas a cada una, por lo cual eso sería aproximadamente 1200$, la verdad tuvimos que hacer de todo para conseguir ese dinero, muchos amigos y familiares nos ayudaron y nos donaron dinero que de a poco se iba juntando para tal fin.

In those days, my mother's health worsened, she was transferred to the Intensive Care Unit, but her basic pathology, diabetes, did not allow her to get better. We were asked to buy a glucometer to measure her blood sugar levels, since the institution did not have one, in addition to constant laboratory tests, but despite all the efforts, my mother passed away on Thursday, June 3rd at 4pm. I can't even express to you the pain of losing my mother so soon, the truth is that everything happened really fast.

I have been incredibly devastated and anxious, with no courage at all, but I had to be strong because at the Sentinel Centre there was still my aunt who had responded better to treatment and was recovering, so my personal grief has had to be carried along with the care of my aunt who was discharged on Tuesday June 8th, with a series of expensive medications, consisting of vitamins and anticoagulants that must be sustained for at least 6 months, in addition to consultations with specialists (Pneumonologist), to check the damage suffered by her lungs after this disease, the consultation is about $ 40.

En esos días, la salud de mi mamá empeoró, fue trasladad a la Unidad de Cuidados Intensivos, pero su patología de base, la diabetes, no dejaba que pudiera tener una mejoría. Nos pidieron comprar un glucómetro para medir sus niveles de azúcar en sangre, ya que la institución no contaba con eso, además de exámenes de laboratorio constantes, pero pese a todos los esfuerzos, mi mamá falleció el día jueves 03 de junio a las 4pm. No les puedo ni siquiera expresar el dolor tan grande por perder a mi madre tan pronto, la verdad todo sucedió realmente rápido.

He estado increíblemente devastada y ansiosa, sin ánimos de nada, pero tenía que ser fuerte pues en el Centro Centinela aún quedaba mi tía que si había respondido mejor al tratamiento y estaba recuperándose, así que mi duelo personal ha tenido que ser llevado a la par con los cuidados a mi tía que el día martes 8 de junio fue dada de alta, con una serie de medicamentos por demás costosos, que constan de vitaminas y anticoagulantes que debe sostener por al menos 6 meses, además de consultas con especialistas (Neumonólogo), para que se pueda chequear el daño sufrido por sus pulmones tras esta enfermedad, la consulta está por alrededor de 40$.

My last 15 days have not been easy and there are still hard moments and sadness. I have taken refuge in prayer which is the only thing that brings me peace and allows me to go on. My emotional part has been really affected by this whole situation, I have slept little and my mind is racing for hours, writing this post for all of you my friends of Hive, has allowed me to unburden myself. I do not want to finish without asking you to please take care of yourselves, this virus is not a game and its consequences are really big in many aspects (economic, emotional), those who can, go and get vaccinated, do it for yourselves and your families, do not be victims of this scourge, above all, take care of yourselves.

Mis últimos 15 días no han sido fáciles y aún siguen los momentos duros y de tristeza. Me he refugiado en la oración que es lo único que me trae paz y me permite seguir adelante. Mi parte emocional se ha visto realmente afectada por toda esta situación, he dormido poco y mi mente va a mil por horas, escribir este post para todos ustedes mis amigos de Hive, me ha permitido desahogarme. No quiero terminar sin antes pedirles por favor que se cuiden, este virus no es juego y sus secuelas son realmente grandes en muchos aspectos (económicos, emocionales), los que puedan, vayan a vacunarse, háganlo por ustedes y por sus familias, no sean víctimas de este flagelo, por encima de todo, cuídense.

12 Comments