The sad story with a second happy ending / La triste historia con un segundo final feliz [EN] [ES]

WhatsApp Image 20210213 at 3.41.10 PM.jpeg


What better excuse than today to write a little about the history behind Valentine's Day. In reality, February 14, like almost any other holiday, today is seen more as a marketing strategy to promote consumerism; and, although this is true, the purpose of this publication is for you to know in one way the origin of a story that today everyone celebrates as the day of love.

Qué mejor excusa que hoy para escribir un poco sobre la historia detrás de San Valentín. En realidad el 14 de Febrero como casi cualquier otro día festivo, hoy en día es más visto cómo una estrategía de marketing para promover el consumismo; y, aunque esto es cierto, el propósito de esta publicación es para que conozcas de una manera el origen de una historia que hoy todo el mundo celebra como el día del amor.


St. Valentine's Day refers to a priest who, according to the scriptures, secretly helped Christians to get married. The Roman Emperor Claudius II did not allow marriage so that men would not be weak on the battlefield. St. Valentine, unlike Claudius II, believed that a man having a wife and reason to return home made him perform better on the battlefield because of the desire to return to his beloved wife.

El Día de San Valentín hace referencia a un sacerdote que según dicen las escrituras, ayudó en secreto a casarse a los cristianos. Ya que el emperador romano Claudio II no permitía el matrimonio para que los hombres no fueran débiles en el campo de batalla. San Valentín, al contrario que Claudio II, creía que el hombre al tener una esposa y razón por la que regresar a casa hacía su desempeño fuera mejor en el campo de batalla por las ganas de regresar a su amada esposa.


This confrontation forced the emperor to have Valentine imprisoned. While in prison, he began to care for people, including the jailer's daughter, who was blind. Legend has it that St. Valentine managed to cure the girl's blindness. Later the emperor had St. Valentine beheaded, but before being beheaded, on February 14, 270, he wrote a love letter signed "your Valentine".

Esta confrontación forzó al emperador a que encarcelaran a San Valentín. Durante su estadía en la cárcel, empezó a cuidar de la gente, entre ellas a la hija del carcelero, quien era ciega. Dice la leyenda que San Valentín logró curar la ceguera de la niña. Posteriormente el emperador mandó a decapitar a San Valentín, pero antes de ser decapitado, el 14 de Febrero del 270, escribió una carta de amor firmada por ¨tu Valentín¨.


It is said that it took about 200 years for February 14 to be proclaimed Valentine's Day, until Rome became Christianized. But it was until later a poet of the Middle Ages named Geoffrey Chaucer that Valentine's Day was linked to the day of love.

Se dice que pasaron alrededor de 200 años para que el 14 de febrero fuera proclamado como el Día de San Valentín, hasta que Roma se se cristianizó. Pero fue hasta que más adelante un poeta de la Edad Media llamado Geoffrey Chaucer que el Día de San Valentín se vinculó con el día del amor.


Subsequently every year, parties began to be held where poetry and letters of declarations of love were read on February 14, and in time, it began to spread throughout Europe and reach all over the world.

Posteriormente cada año se empezaron a celebrar fiestas donde se leían poesías y cartas de declaraciones de amor el 14 de Febrero, y con el tiempo, se empezó a propagar por toda Europa y alcanzar a todo el mundo.


Something that ended as a tragedy in death, today has a symbol of love, and there are many versions and evolutions of this story, but the reality is that it is celebrated because we have the joy of being able to love and be loved today.

Algo que acabó como una tragedia en la muerte, hoy en día tiene un símbolo de amor, y existen muchas versiones y evoluciones de esta historia, pero la realidad es que se celebra porque tenemos la dicha de poder amar y ser amados hoy.


Anyway, without further ado, I send you much peace and love on this day.

De cualquier manera, y sin más ni menos, les mando mucha paz y amor en este día.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
1 Comment
Ecency