Viaje y encuentro.

imagen.png

Saludos a todas y todos, el más cálido que puedan imaginar, me presento ante ustedes: mi nombre Jorge Hernández y llego con muchas expectativas a la comunidad HIVE. Soy venezolano, nacido en la ciudad de Villa de Cura en el estado Aragua hace ya 41 años a la fecha; en el viaje virtual que emprenderemos quiero mostrarles un poquito de lo que me gusta: poesía, narraciones, crónicas y expresiones de la oralidad de los pueblos de esta parte de Venezuela. Textos de mi autoría, producidos al calor de indagaciones, investigaciones o simple y llanamente de las sabrosas conversas con la gente de cuanto lugar visito.
A través de las narraciones que iré compartiendo con ustedes iré, al mismo tiempo, develando parte de mi personalidad y aficiones, sueños y realidades. Será un viaje de metáforas y de sabiduría popular no desvestido de dudas o temores pero armado con la convicción de que nos encontraremos a la vuelta de una rima o en la rebeldía de los versos libres.
Al final más que el viaje será el encuentro.
Para que se vayan leyendo les dejo un texto poético de mi autoría parte de un poemario inédito titulado Blanco Profundo, espero les guste.

Greetings to all and all, the warmest you can imagine, I present myself before you: my name Jorge Hernández and I arrive with high expectations in the HIVE community. I am Venezuelan, born in the city of Villa de Cura in the state of Aragua 41 years ago to date; In the virtual journey that we will undertake, I want to show you a little bit of what I like: poetry, narrations, chronicles and expressions of the orality of the peoples of this part of Venezuela. Texts of my authorship, produced in the heat of inquiries, investigations or, simply and simply, of the tasty conversations with the people of every place I visit. Through the stories that I will share with you, I will, at the same time, reveal part of my personality and hobbies, dreams and realities. It will be a journey of metaphors and popular wisdom not stripped of doubts or fears but armed with the conviction that we will find ourselves on the verge of a rhyme or in the rebellion of free verses. In the end, more than the trip will be the meeting. So that you can read, I leave you a poetic text of my authorship, part of an unpublished collection of poems entitled Blanco Profundo, I hope you like it.

El bosque que soy yo
No tiene raíces profundas
Me he extendido a fuerza de lluvias
Regaladas desde el septentrión
He preferido que sea así
Por si un día llegan taladores menesterosos
Pueda yo recoger mis troncos y ramas
Y salir corriendo a cualquier lugar
Donde pueda beber otras lluvias.

The forest that is me
It has no deep roots
I have spread by dint of rains
Gifted from the north
I have preferred it to be like this
In case one day needy loggers arrive
May I gather my trunks and branches
And run anywhere Where
I can drink other rains.

nos vemos en la próxima vuelta de hoja!!!
Créditos de los textos propios y fotografía propia

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
12 Comments
Ecency