Cuando el Rabipelado escarba sobre mi Tumba /ESP-ENG/ When the Rabipelado digs on my Grave

En la madrugada durante el sueño más profundo, despierto con un sobresalto y a veces con apremiante necesidad de orinar, desorientado en la oscuridad, sacado de improvisto de algún impreciso sueño. Me visita el rabipelado.

At dawn during the deepest sleep, I wake up with a start and sometimes with an urgent need to urinate, disoriented in the dark, unexpectedly pulled from some imprecise dream. The rabipelado visits me.

image.png
FuenteRabipelado o Zarigüeya / Possum

No es un cuento de terror, por mas desagradable que resulte la experiencia y por eso el titulo del relato.
Mi casa es como una cabaña rodeada de vegetación, con techo de madera cubierta con tejas de arcilla roja tradicionales y por algún motivo desconocido para mi. El extraño animal con aspecto de gran roedor y desagradable olor, pero que pertenece a la familia de los marsupiales decide visitarme de vez en cuando y su antojo no es otro que escarbar las tejas justamente sobre el dormitorio, lo cual en la quietud de la noche, en total oscuridad resulta mas que molesto,perturbador.

It is not a horror story, no matter how unpleasant the experience is and therefore the title of the story.
My house is like a cabin surrounded by greenery, with a wooden roof covered with traditional red clay tiles and for some reason unknown to me. The strange animal with the appearance of a large rodent and an unpleasant smell, but which belongs to the marsupial family decides to visit me from time to time and its desire is none other than to scratch the tiles just above the bedroom, which in the stillness of the night In total darkness it is more than annoying, disturbing.

Snapshot_20210406_3.JPG
Mi casa / My home
En más de una ocasión he salido a la luz de la luna de las tres o cuatro de la mañana, armado con una jarra de agua para espantar al molesto visitante, que salvo algua incursión al gallinero para llevarse un huevo, no hace mas daño y se alimenta de frutas maduras que por lo alto de los arboles no aprobechamos.
Quisiera conocer el motivo del raro comportamiento del animal ¿Que lo motiva, que busca bajo las tejas? - Si de casualidad lo sabes, te agradezco un comentario.

On more than one occasion I have gone out into the moonlight at three or four in the morning, armed with a jug of water to scare away the annoying visitor, who except for some incursion into the henhouse to take an egg, does no more harm and It feeds on ripe fruits that we do not take advantage of at the top of the trees.
I would like to know the reason for the strange behavior of the animal. What motivates it, what is it looking for under the tiles? - If you happen to know, I appreciate a comment.

image.png
Fuente

No parece que la iluminación nocturna influya en las visitas del impertinente perturbador de mis sueños, al que no deseo ningún mal, solo que se valla a pasear por otros lares.

It does not seem that the night lighting influences the visits of the impertinent disturber of my dreams, to whom I do not wish any harm, only to go for a walk in other parts.

Traducido con Google

Translated with Google

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
6 Comments
Ecency