Iniciativa: Tres refranes de la abuela 🤶🏻💖 || Iniciative: Three sayings from grandma🤶🏻💖 [ESP/ENG]

Hola comunidad ❤️ hoy les quiero compartir una iniciativa más de la plataforma creada por la querida @veronicamartinc, una que desde que la vi me pareció super simpática, divertida, única y muy interesante de hacer, trata en contar los 3 refranes más comunes y famosos de nuestras abuelas, esos dichos que son únicos y especiales en cada país, en mi caso recuerdo varios que decía no solo mi abuela, sino mis tías, mi mamá y toda la familia porque son muy conocidos y, en mi opinión es algo muy inusual entre nosotros los venezolanos no referirnos utilizando algunos de ellos, y que mejores maestros para ello que nuestros abuelos, así que no sé diga más y los dejo ahora sí con los refranes más comunes de mi zona y los que de solo verlos o escucharlos me recuerdan seres y momentos especiales.

Hello community ❤️ today I want to share with you one more initiative of the platform created by the dear @veronicamartinc, one that since I saw it I found it super nice, fun, unique and very interesting to do, it is about telling the 3 most common and famous sayings of our grandmothers, those sayings that are unique and special in each country, in my case I remember several that said not only my grandmother, but my aunts, my mom and the whole family because they are very well known and, in my opinion it is something very unusual among us Venezuelans not to refer using some of them, and what better teachers for it than our grandparents, so do not say more and I leave you now with the most common sayings in my area and those that just seeing or hearing them remind me of special people and moments.


Chivo que se devuelve se esnuca

Goat that is returned is skunked

Éste sin duda es un clásico en mi país Venezuela, aunque no se si también se dirá en otros pero con otras palabras, y quizás éste refrán a primera vista les parezca raro para quienes no lo conocen, pero en realidad ésta frase no tiene nada que ver con el pobre animalito, simplemente se usa como ejemplo, es decir, que con éste refrán nos aconseja que mejor no devolverse o retractarse de algo porque quizás salga mal o peor, es como "mal agüero" o mala suerte arrepentirse, regresarse o devolverse de algo que estabas seguro de hacer, y sin duda no faltaba en los famosos refranes - consejos de las abuelas.

This is undoubtedly a classic in my country Venezuela, although I do not know if it is also said in other countries but with other words, and perhaps this saying at first glance seems strange to those who do not know it, but in reality this phrase has nothing to do with the poor animal, it is simply used as an example, It is like "bad omen" or bad luck to regret, to go back on something that you were sure to do, and certainly not missing in the famous sayings - advice from grandmothers.


No gastes pólvora en zamuros

Don't waste gunpowder on zamurs

Éste refrán es bastante curioso, sobre todo para aquel que nunca lo haya escuchado, y es que cualquiera se preguntaría..¿Que enseñanza puede dejar dispararles a los zamuros?, Pues igual que el anterior, este animal solo forma parte de un ejemplo, si lo analizamos literalmente sería inútil gastar balas en un animal que no traería ningún beneficio, y en palabras "cristianas" o claras, como se suele decir, en realidad este refrán quiere decir que no vale la pena gastar nuestro tiempo, palabras o acciones en algo que no vale la pena, un ejemplo bastante sencillo sería el discutir con una persona terca que no razona, pues las abuelas con este refrán nos aconsejaban que mejor no malgastar nuestro tiempo en algo o alguien que no valiera la pena y no apreciara nuestro valioso tiempo.

This proverb is quite curious, especially for those who have never heard it, and anyone would wonder... What teaching can be left to shoot at the vultures? Well, just like the previous one, this animal is only part of an example, if we analyze it literally it would be useless to spend bullets on an animal that would not bring any benefit, and in "Christian" or clear words, as they say, in reality this saying means that it is not worth spending our time, A simple example would be arguing with a stubborn person who does not reason, because grandmothers with this saying advised us not to waste our time on something or someone who is not worthwhile and does not appreciate our valuable time.


A correr piojo que llegó el peine

Run louse, the comb is here

Y finalmente en mi opinión, este si se lleva el premio para el más peculiar y gracioso...y si!, el refrán no tiene nada que ver con piojos y peines, sino con una advertencia, esa frase que nos avisa que se acerca algo que no deseábamos o esperábamos encontrar, un ejemplo super fácil sería nuestra mamá o tutor, cuando estábamos seguros que le habíamos hecho alguna travesura o algo mal, justo después en ese momento aparecía la abuela para decirnos en forma de advertencia y en ocasiones en burla...¡a correr piojo que llegó tu peine! o en pocas palabras...¡ay mijito, prepárate para lo que te espera!😅

And finally in my opinion, this one takes the prize for the most peculiar and funny...and yes! the saying has nothing to do with lice and combs, but with a warning, that phrase that warns us that something that we did not want or expected to find is coming, a super easy example would be our mom or guardian, when we were sure that we had done some mischief or something wrong, just then at that moment the grandmother appeared to tell us as a warning and sometimes in mockery ... run louse that your comb came! or in short ... oh my son, get ready for what awaits you!

Espero les haya gustado y los invito a que unan y se diviertan igual que yo recordando esos memorables refranes de nuestras queridas abuelas.

I hope you liked it and I invite you to join in and have as much fun as I did remembering those memorable sayings of our beloved grandmothers.

  • Todo el contenido es de mi autoría y las imágenes son de mi propiedad
  • All content is my own and images are my property

Edición y Separador|Editing and Separator
App Picmonkey

Traductor|Translator
DeepL

Fuentes utilizadas|Sources used

Imagen 1|Image 1

Imagen 2|Image 2

Imagen 3|Image 3

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
2 Comments
Ecency