a dónde pertenece el corazón [eng/esp]

This post is written in two languages and divided for ease of reading.
Este post está escrito en dos idiomas y dividido para facilitar la lectura.
pexels-leah-kelley-3935702.jpg
s o u r c e

español.png

¿Alguna vez han sentido que su corazón pertenece a algún lugar? Ese sentimiento tan grande que te grita por hacer algo, por ir a ver algún lugar en específico.

En éste punto quiero que entiendas que no hago referencia específica a una persona, a ese deseo de ver a alguien. Me refiero al deseo profundo de coexistir en otro espacio, esa sensación de que quizás pertenezcas a un pueblo distinto al que habitas.

Eso, ha sido lo que me ha embriagado al corazón durante estos días, sensación había perdido hacía ya algunos cuanto meses.

english.png

Have you ever felt that your heart belongs somewhere? That feeling so big that it screams at you to do something, to go see somewhere specific?

At this point I want you to understand that I am not referring specifically to a person, to that desire to see someone. I am referring to the deep desire to coexist in another space, that feeling that maybe you belong to a different town than the one you live in.

That has been what has intoxicated my heart during these days, a sensation I had lost some months ago.


s o u r c e

Déjame permitirte entrar un poco en contexto. Para finales de 2019 y principios de 2020 había planificado mudarme nuevamente de país, pensaba irme a uno que soñaba constantemente a diario. Me conmovía inmensamente sus calles, su cultura, todos sus lugares, su gente y su arte. Había planificado muy bien ese viaje, tenía pensado cumplir esa meta en Octubre del año 2020, pero como ya todos sabemos, la pandemia no lo permitió.

Aparte de que de forma inevitable todos mis ahorros se acabaron por la situación, jamás dejé de soñar con aquel lugar, hasta febrero.

Cuando llegó febrero de 2021 me di cuenta de que ya no soñaba con aquellos espacios, es como si de pronto mi corazón se hubiese rendido, le dio paso a la realidad y entendió que quizás, no cumpliría ese sueño pronto.

Let me give you a little context. By the end of 2019 and the beginning of 2020 I had planned to move again to another country, I was planning to go to one that I was constantly dreaming of every day. I was immensely moved by its streets, its culture, all its places, its people and its art. I had planned that trip very well, I had planned to accomplish that goal in October 2020, but as we all know, the pandemic did not allow it.

Apart from the fact that inevitably all my savings ran out because of the situation, I never stopped dreaming about that place, until February.

When February 2021 came, I realized that I was no longer dreaming of those spaces, it is as if my heart had suddenly given up, gave way to reality and understood that maybe I would not fulfill that dream soon.


s o u r c e

Los siguientes meses lo olvidé por completo, ya no hablaba de aquel lugar ni tampoco lo pensaba mucho. Hasta hace algunos días que, de forma instintiva mi sentimiento se agigantó en su ausencia y llegó con tal energía que realmente me tiene abrazada por completo.

He vuelto a sentirlo y, estoy siendo sincera conmigo misma por completo. Le he dicho mi madre: siento que mi corazón pertenece a ese lugar, es ahí a donde quiero ir, siento que mi cuerpo necesita navegar por aquellas calles. Pero reconozco que hay un miedo profundo detrás, el miedo a fracasar, al riesgo en sí. Más que nada porque es un país que atraviesa sus situaciones duras a nivel económico y social y, viniendo de una cicatriz como lo es Venezuela, me es difícil pensarlo.

Y a veces pienso que, es triste cuando no logramos completar esos deseos del corazón. Una sensación bastante similar a cuando un amor se termina pero tu aún pudiste dar más.

The following months I forgot it completely, I no longer talked about that place nor did I think about it much. Until a few days ago when, instinctively, my feeling grew in his absence and came with such energy that it really has me completely embraced.

I have felt it again and, I am being completely honest with myself. I have told my mother: I feel my heart belongs there, that is where I want to go, I feel my body needs to navigate those streets. But I recognize that there is a deep fear behind it, the fear of failure, of the risk itself. More than anything because it is a country that is going through its tough economic and social situations and, coming from a scarred country like Venezuela, it is difficult for me to think about it.

And sometimes I think it's sad when we don't achieve our heart's desires. A feeling quite similar to when a love ends but, you still could have given more.


s o u r c e

Es divertido porque imagino mi vida estando en ese lugar, viajando dentro de ese lugar, respirando parte de ese lugar. Si pudiese tener una visión del futuro, puede que estuviese más segura, como puede que no, porque realmente no lo sé, pero le hago caso al consejo de mi madre: simplemente continúa trazando tu camino, aprendiendo y creciendo y, si está en tus planes, llegará.

Por tanto, continuaré trabajando en vivir en el presente, pero con esa pequeña chispa en el corazón que me permita creer, que si llegará. Por si os lo preguntáis, el país del cual hablo con tal efusividad es Argentina. 💙

It's funny because I imagine my life being in that place, traveling inside that place, breathing part of that place. If I could have a vision of the future, I might be more certain, as I might not, because I really don't know, but I heed my mother's advice: just keep charting your path, learning and growing and, if it's in your plans, it will come.

So, I will continue to work on living in the present, but with that little spark in my heart that allows me to believe that it will come. In case you are wondering, the country of which I speak with such effusiveness is Argentina. 💙

s o u r c e


salad.gif

Translated with the help of deepL
Photo edited in Adobe Photoshop CC

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Ecency