Retromusic week 10 cover "La copa rota" by @gilliatt


El cantante y compositor puertorriqueño José Feliciano es uno de los principales músicos latinos y está considerado como el primero en introducirse al mercado anglosajón.

The Puerto Rican singer and songwriter José Feliciano is one of the main Latin musicians and is considered the first to enter the Anglo-Saxon market

Desde 1964 ha grabado más de 60 discos y es uno de los músicos que más ha influído en las generaciones posteriores. Virtuoso con la guitarra y con una voz inconfundible, se ha atrevido con diferentes estilos musicales y ha ganado nueve premios Grammy a lo largo de su dilatada carrera

Since 1964 he has recorded more than 60 albums and is one of the musicians who has most influenced later generations. Virtuous with the guitar and with an unmistakable voice, he has dared with different musical styles and has won nine Grammy Awards throughout his long career

"La copa rota" nos plantea una desesperada historia de desamor en la que el daño del alma se atenúa con el dolor físico, mientras el vino se mezcla con la sangre a modo de catarsis purificadora.

"The broken glass" presents us with a desperate story of heartbreak in which the damage to the soul is attenuated by physical pain, while the wine mixes with the blood as a purifying catharsis

Agradecido con mi hermano @danieldedosd2 por haberme ayudado con la grabación y edición de este video

Thankful to my brother @ danieldedosd2 for helping me with the recording and editing of this video

La copa Rota

José Feliciano

Aturdido y abrumado, por la duda de los celos
Se ve triste en la cantina a un bohemio ya sin fe
Con los nervios destrozados y llorando sin remedio
Como un loco atormentado por la ingrata que se fue

Se ve siempre acompañado del mejor de los amigos
Que le acompaña y le dice, ya esta bueno de licor
Nada remedia con llanto, nada remedia con vino
Al contrario la recuerda mucho más tu corazón

Una noche como un loco mordió la copa de vino
Y le hizo un cortante filo que su boca destrozó
Y la sangre que brotaba, confundiose con el vino
Y en la cantina este grito a todos estremeció

No te apures compañero si me destrozo la boca
No te apures que es que quiero con el filo de esta copa
Borrar la huella de un beso traicionero que me dio

Mozo, sírvame la copa rota, sírvame que me destroza
Esta fiebre de obsesión
Mozo, sírvame la copa rota
Quiero sangrar gota a gota
El veneno de su amor

Mozo, sírvame la copa rota, sírvame que me destroza
Esta fiebre de obsesión
Mozo, sírvame la copa rota
Quiero sangrar gota a gota, ja ja ja
El veneno de su amor

The broken cup

José Feliciano

Dazed and overwhelmed, by the doubt of jealousy
A bohemian already without faith looks sad in the canteen
With shattered nerves and crying hopelessly
Like a madman tormented by the ungrateful one who left

It is always accompanied by the best of friends
That accompanies him and says, this good liquor
Nothing remedies with crying, nothing remedies with wine
On the contrary, your heart remembers it much more

One night like a madman he bit into the wine glass
And it made a sharp edge that his mouth shattered
And the blood that flowed, was confused with the wine
And in the canteen this cry shook everyone

Don't worry mate if I destroy my mouth
Don't worry, what do I want with the edge of this glass?
Erase the trace of a treacherous kiss he gave me

Waiter, serve me the broken glass, serve me it destroys me
This fever of obsession
Waiter, serve me the broken glass
I want to bleed drop by drop
The poison of his love

Waiter, serve me the broken glass, serve me it destroys me
This fever of obsession
Waiter, serve me the broken glass
I want to bleed drop by drop, ha ha ha
The poison of his love

▶️ 3Speak

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
5 Comments
Ecency