This content was deleted by the author. You can see it from Blockchain History logs.

Overground - Cartago Delenda Est


Carthago Delenda Est, "Cartago debe ser destruida", es la canción número 6 del tercer trabajo de mi banda Overground "Sisyphean Endeavour", 2018, donde participo como guitarrista y voz líder.

Carthago Delenda Est, "Carthage should be destroyed", it is the song number 6 of the third work of my band Overground "Sisyphean Endeavour", 2018, where I participate as guitarist and voice leader.

Es una canción que nos habla de aquella tenaz rivalidad entre la República Romana y Cartago y la finalización de la misma en la tercera guerra púnica en el año 146 antes de Cristo.

It is a song that speaks to us the tenacious rivalry between the Roman Republic and Carthage and the finalization of the same one in the third Punic war in the year 146 before Christ.

Musicalmente está llena de matices, comienza rápida y violenta, luego ralentiza su velocidad para sumergirse en melancólicas melodías que representan los sentimientos inmolados en la batalla, el dolor de una civilización exterminada, en un tercer acto existe un crescendo previo a los épicos solos de guitarra y terminar con evocaciones exóticas, en un golpe avasallante como la muerte.

Musically it is full with shades, it begins quick and violent, then slow its speed to dive in melancholic melodies that represent the feelings immolated in the battle, the pain of an exterminated civilization, in a third act a crescendo precede to the epic solos of guitar and to finish with exotic evocations, in a blow overpowering like death.

Letra escrita por mi persona, Orlando Cordero, Música compuesta por Orlando Cordero y Pedro Espinosa.

Lyrics written by my person, Orlando Cordero, Music composed by Orlando Cordero and Pedro Espinosa.

Fue Cartago fruto de uno de los pocos actos de colonización pacifica, herederos de la civilización Fenicia, su poder comercial chocó con el surgimiento de una República Romana, destinada a ser Imperio. El nombre de la canción se debe a la famosa frase del Senador Romano Catón, el viejo, quien siempre que terminaba alguna intervención en el senado decía: Ceterum censeo Carthaginem esse delendam "Ademas opino que Cartago debe ser destruida"

It was Carthage fruit of one of the few colonization pacifies acts, heirs of the Phoenician Civilization, their commercial power collided with the emergence of a Roman Republic, in its destination to be an Empire. The name of the song owes to the famous phrase of the Roman Senator Cato, the old one who whenever it finished some intervention in the senate said: Ceterum censeo Carthaginem esse delendam "Besides I say the opinion that Cartago must be destroy"

Carthago Delenda Est
I
Smoke and ashes behind me
I travel leaving charred souls
My own soul is a burnt spirit
An exterminated civilization

Humo y Cenizas tras de mí Viajo dejando almas carbonizadas Mi propia alma es un espíritu quemado Una civilización exterminada
    Chorus

Cato says: Ceterum censeo
Carthaginem esse delendam

    II

Dialogues was ineffective
In fact it never existed
Swords, shields, spears and helmets
They were arguments of the debate

Los diálogos fueron inefectivos De hecho nunca existieron Espadas, escudos, jabalinas y cascos Fueron el argumento del debate
    Chorus

Cato says: Ceterum censeo
Carthaginem esse delendam

    Bridge I

Tears of those days
Only were the preludes
From the rain of pain
That then fell upon us
A storm that slowly grew
From an imprecise point of the time
Until sweeping with force
The bases of one community
If somebody had survived
They would have remembered with great pain
But only the spread rocks
Are the silent witnesses of the genocide

Las lagrimas de ese día fueron solamente el preludio de la lluvia de dolor que caería sobre nosotros una tormenta que lentamente crecería desde un impreciso punto del tiempo hasta que barrió con fuerza las bases de una comunidad si alguien ha sobrevivido ellos recordarían con gran dolor pero sólo las desperdigadas rocas son los silenciosos testigos del genocidio
 Bridge II

A country of merchants and peoples free
Our home was the Mediterranean Sea
Trade is our most powerful battleship
I don't beg for our lives
I fight for myself, my wife and my son
Heirs of the Phoenician civilization
Bringer of a pacific colonization
With freedom and peace build a nation
You want to erase us from the face of the world
Prepare yourself for the hell of war

Un país de mercaderes y personas libres nuestro hogar fue el mar Mediterráneo el comercio es nuestra más poderosa nave de batalla yo no pido clemencia por nuestras vidas pelearé por mí, mi esposa y mi hijo herederos de la civilización fenicia creadores de una colonización pacifica ustedes quieren borrarnos de la faz de la tierra prepárense para el infierno de la guerra
    Bridge III

Intense fire that consumed everything
Houses, ships, human bodies
The children of the next generation
Their only option was to disappear

Fuego intenso que consume todo casas, barcos, cuerpos humanos los niños de la siguiente generación su única opción es desaparecer
    III

For that reason cry, cry for the glory
The glory that we conquer
And I was forced to obtain
A sadness that won't be ephemeral

Por esa razón lloro, lloro por la gloria la gloria que conquistamos y que fui forzado a obtener una tristeza que no será efímera
    Chorus

Cato says: Ceterum censeo
Carthaginem esse delendam

Ending Chorus 

Cartago must be erase
From the face of world
Besides I say the opinion that
Cartago must be destroy

Cartago será borrada de la faz de la tierra además opino que Cartago debe ser destruida.

Lyrics: Orlando Cordero
Music: Orlando Cordero & Pedro Espinosa

The picture is original design
La foto es diseño original


▶️ 3Speak

Logo
Center