Be fit Or be Dead #36.2021 - 27.05.21

1.jpg
PL/ENG

Szukając sposobu na bolącą kostkę stwierdziłem, że może trzeba ją trochę rozruszać.
Rower jest jednym z najlepszych narzędzi rehabilitacyjnych, więc pojechałem na przejażdżkę.

Looking for a solution to my aching ankle, I found that maybe I need to move it a little.
The bike is one of the best rehabilitation tools, so I took a ride.

1a.jpg

2.jpg

W zeszłym roku odkryłem tą trasę.
Ostatnio obiecałem synowi, ze pojedziemy ją wspólnie przetestować, więc teraz miałem okazję, by sprawdzić, czy trasa jest w takim stanie, jak rok temu.

Dość szybko dojechałem do końca zaplanowanej trasy, ale pogoda sprzyjała, więc postanowiłem pojechać dalej główną drogą prowadzącą przez Szczyrk w kierunku Przełęczy Salmopolskiej.

I discovered this route last year.
Recently, I promised my son that we would go test this road together, so now I had the opportunity to check if the track is in the same condition as it was last year.

I reached the end of the planned route fairly quickly, but the weather was favorable, so I decided to continue on the main road leading through Szczyrk towards the Salmopolska Pass.

3.jpg

W oddali ledwo widoczna jest przełęcz, na którą miałem zamiar wjechać rowerem.

In the distance, you can barely see the mountain pass, that I was going to ride on my bike.

4.jpg

6.jpg

Wyjazd na przełęcz wymagał sporo wysiłku, a w dalszym planie miałem przetestowanie pewnej drogi leśnej prowadzącej na dół do Wisły.
Niestety w kilka minut po dotarciu na przełęcz zaczął padać rzęsisty deszcz, i musiałem szybko zjechać na dół, by uniknąć całkowitego przemoczenia ciuchów.

The trip to the pass required a lot of effort, and my further plan was to test a certain forest road leading down to the Wisła city.
Unfortunately, a few minutes after reaching the pass, heavy rain began to fall, and I had to quickly go down to avoid completely wetting my clothes.

7.jpg

Zatrzymałem się jeszcze na sekundę na tym asfaltowym nawrocie, potocznie zwanym "patelnią".
Jest to kultowe miejsce dla wszystkich interesujących się rajdami samochodowymi.
W dawnych latach przebiegał tędy jeden z odcinków specjalnych Radu Wisły.
"Patelnia" zawsze była oblegana przez tłumy kibiców, a kierowcy rajdowi w swoich samochodach w specyfikacji WRC, w grupie A, a nawet w grupie N, przelatywali pięknymi poślizgami przez cały nawrót, wzbudzając aplauz kibiców.

I stopped for a second on this asphalt headland, colloquially known as the "pan".
It is an iconic place for anyone interested in car rallies.
In the old days, one of the special stages of the Wisła Rally ran here.
"Frying pan" has always been crowded with crowds of fans, and rally drivers in their WRC cars, in Group A and even in Group N had beautiful controlled skid's throughout the turn, arousing applause from the fans.

9.jpg

Ku mojemu zaskoczeniu, po dotarciu do niższych partii Szczyrku, po deszczu nie było nawet śladu.
Na skoczni trenowali akurat młodzi skoczkowie. Zaskoczyła mnie duża grupa dziewczyn trenująca skoki narciarskie wraz z chłopakami.

To my surprise, after reaching the lower parts of Szczyrk, there was not even a trace of the rain.
Young jumpers were training on the hill. I was surprised by a large group of girls practicing ski jumping with the boys.

11.jpg

13.jpg

12.jpg

Jak na przejażdżkę "rehabilitacyjną", to trening wyszedł mi całkiem fajny.
Gdyby nie deszcz, to kilometrów, jak i przewyższenia byłoby znacznie więcej, ale spokojnie - jak tylko pogoda dopisze, to następnym razem przejadę całą trasę.

For a "rehabilitation" ride, the training turned out to be pretty cool.
If it wasn't for the rain, the kilometers and the elevation would be much more, but next time it should be better - as soon as the weather is good, I will cover the entire route.

14.jpg

15.jpg

Podobają mi się te dwa wykresy, gdyż są swoim przeciwieństwem.
Jadąc do góry tempo miałem wolne, za to tętno wysokie, natomiast przy zjeździe w dół sytuacja się odwróciła.

Ciekawostką jest, jak wysoka prędkość przy zjeździe podniosła mi tętno w okolicach 18go-20go kilometra.
Droga była mokra, a ja mocno naciskałem na pedały, by uciec przed deszczem.

I like these two charts because they are the opposite.
Going up, my pace was slow, but my heart rate was high, while going downhill the situation was reversed.

An interesting fact is how high speed on the descent raised my heart rate (on 18-20 km in chart).
The road was wet, and I was pushing the pedals hard to get away from the rain.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
2 Comments
Ecency