Magdalena's luck / La suerte de Magdalena

Greetings, dear readers. Today I leave you with this story. I hope it is to your liking.

Saludos, apreciados lectores. Hoy les dejo este relato. Espero sea de su agrado.

Loteria.jpg
Fuente

Magdalena's luck / La suerte de Magdalena

"Well, no, sir, what I say is done here!" Magdalena said emphatically to her children, who were talking at the same time, in a wild way, trying to convince her to buy a motorcycle for one and a car for the other. "No, no, no, that money was earned by me and it will only be used to accommodate this house that is falling apart," she repeated several times as she walked away from the two youngsters. She had four more children and just imagining what they would ask for, she hurried to get out of there.

Magdalena had won the Kino, the biggest prize of all the lotteries in the country. She would be a rich woman who would come out of her poverty, thanks to the fact that she bought the cardboard guided by the last three numbers of the serial, identical to the day and month of her birth. Without much hope, she bought the one that contained the 15 winning numbers and luck was with her.

“¡Pues no, señor, aquí se hace lo que yo digo!”, dijo rotundamente Magdalena ante sus hijos que hablaban al mismo tiempo, de manera desbocada, tratando de convencerla de que les comprara una motocicleta a uno y un automóvil al otro. “No, no, no, ese dinero me lo gané yo y solo será usado para acomodar esta casa que se está cayendo a pedazos”, repitió varias veces mientras se alejaba de los dos jóvenes. Tenía 4 hijos más y de solo imaginar lo que también ellos pedirían apuró el paso para salir de allí.

Magdalena había ganado el Kino, el premio más gordo de todas las loterías del país. Sería una mujer rica que saldría de su pobreza, gracias a que compró el cartón guiándose por los tres últimos números del serial, idénticos al día y mes de su nacimiento. Sin muchas esperanzas, compró el que contenía los 15 números ganadores y la suerte la acompañó.

It was not clear to her how much she had won in that lottery, because she had never had much money but what she needed to stock up on food and something extra. No matter how much she asked her mind, she couldn't imagine all that amount in tickets together. He only knew that it was a lot of money.

He could have bought a new house and changed neighborhoods, but he thought that was the neighborhood of his whole life: his family and friends lived there. He didn't want to be anywhere else, so he decided to fix up the humble house and stay there forever.

Ella no tenía claramente cuánto era lo que había ganado con esa lotería, porque nunca había tenido mucho dinero sino lo necesario para abastecerse de comida y algo adicional. Por más que preguntaba su mente no le daba para imaginar toda esa cantidad en billetes juntos. Solo sabía que era muchísimo dinero.

Pudo haberse comprado una casa nueva y cambiarse de barrio, pero pensó que ese era el barrio de toda su vida: allí vivían su familia y sus amigos. No quería estar en ninguna otra parte, así que decidió arreglar la humilde casa y quedarse allí para siempre.

First he had the kitchen remodeled since that was the place where he spent most of his day. He wanted to have one like the ones in the movies, big, beautiful, with everything. His children got some construction friends to take care of it.

Primero mandó a remodelar la cocina ya que ese era el lugar donde pasaba casi todo el día. Quería tener una como las que salían en las películas, grandes, bonitas, con todo. Sus hijos consiguieron a unos amigos constructores para que se hicieran cargo de eso.

remodelar.jpg
Fuente

Once the remodeling work began, every day, Magdalena would change the orders she had given the day before, so the workers could not finish the work as promised and when they got halfway through it, she did not like what she saw and had it done again. She was upset because they did not understand her requests and she changed builders or workers as she wished. "I love her like in the magazines, like in the movies, why don't they understand me," she would say angrily. To one mason who replied, "But tell us which magazine you want because you haven't shown us any so that we know what you want," she threw a piece of wood that she picked up from the floor and then fired him.

Una vez que comenzaron los trabajos de remodelación, todos los días, Magdalena cambiaba las órdenes que había dado el día anterior, así que los obreros no podían terminar el trabajo como se había prometido y cuando se acercaban a medio terminarlo a ella no le agradaba lo que veía y lo mandaba a hacer de nuevo. Molesta porque no le entendían sus peticiones cambiaba de constructor o de obreros según sus antojos. “Yo la quiero como en las revistas, como en las películas. ¿Por qué no me entienden?”, decía airada. A un albañil que le respondió: “Pero diga a cuál revista porque usted no nos ha enseñado ninguna para saber qué es lo que usted quiere”, le lanzó un trozo de madera que recogió del piso y luego lo despidió.

With the kitchen half done, he wanted to have everything in his room remodeled. He asked that the bathroom be left inside. Shortly after the tiles were laid, the lady did not like her primary idea and had the wall closed where the bathroom door was going to be, so she had to cover it up and break the wall elsewhere. Two days after finishing that work she regretted it and said no, that she preferred to go out of the bathroom naked to her bed and not down the corridor outside where everyone would see her. That's why she ordered the door to be put back where it had been thought of before and not to worry because there was plenty of money to cover those expenses.

A year later, Magdalena had spent all her money on having every corner of her house made and unmade, which was never finished because its undecided owner became capricious and nothing satisfied her. It looked like a poorly designed maze. She remained poor, without a penny in her account, and in her neighborhood she would be known forever as the woman who won the lottery but lost her home.

Con la cocina a medias, quiso que le remodelaran todo en su habitación. Pidió que el cuarto de baño quedara dentro de la misma. Estando a poco de colocar los azulejos, a la señora no le pareció buena su idea primaria y mandó a cerrar la pared donde iba a quedar la puerta del baño por lo que hubo que taparla y romper pared en otro lado. Dos días después de terminado ese trabajo se arrepintió y dijo que no, que prefería salir desnuda del baño a su cama y no por el pasillo de afuera donde todos la verían. Por eso ordenó que volvieran a poner la puerta donde antes se había pensado y que no se preocuparan porque dinero había de sobra para cubrir esos gastos.

Un año después, Magdalena se había gastado todo su dinero en mandar a hacer y deshacer cada rincón de su casa, la que nunca se terminó de construir debido a que a su indecisa dueña se volvió caprichosa y nada la satisfacía. Aquello parecía un laberinto mal diseñado. Siguió siendo pobre, sin un centavo en su cuenta, y en su barrio la conocerían por siempre como la mujer que ganó la lotería pero perdió su casa.

separadordede.jpg

English translation: DeepL / Traducción al inglés: DeepL

Mi separador.jpg

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
7 Comments
Ecency