Parajes taciturnos
Ajados en sí mismos
Espiral de nocturnidad
Esa amiga inconclusa
Destinada fugacidad
Aún en albores te escudriño
Recito tu mantra y bebo tu incienso
Acaso para conjurar el espacio en que no estás
Flaquea la llama de aquella vela
Que encomendaste en un rincón
Oración hecha susurro
Y no alcanza la brisa
Para volar persianas de golondrinas
Precipitados matices
En picada sobre sobre ojos
Hastiados de hurgar pliegues de horizontes
Pasados o presentes
No importa.
La libertad es una promesa ataviada de madrugada
Colgada en corazones adiestrados
En el arte del olvido.
Taciturn places
Worn out in themselves
Spiral of nocturnality
That unfinished friend
Destined fugacity
Still in dawn I scrutinize you
I recite your mantra and drink your incense
Perhaps to conjure the space in which you are not there
The flame of that candle flickers
That you entrusted in a corner
Prayer made whisper
And the breeze is not enough
To blow blinds of swallows
Precipitated shades
Swooping over eyes
Sick of rummaging folds
Of horizons
Past or present
No matter.
Freedom is a promise dressed in dawn's dawn
Hanging in hearts trained
In the art of forgetting.
Textos poético original de @joalheal para la plataforma Hive. Imágen de portada cortesía de Pixabay
Original poetic texts by @joalheal for the Hive platform. Cover image courtesy of Pixabay