Initiative Writing between Love and Letters【Eng / Esp】/ El arte de amar

Me complace saludar a la comunidad #WritingClub, y aplaudo que activen sus propuestas de escritura.
En esta ocasión Initiative Writing between Love and Letters

Feliz día del amor y la amistad


I'm happy to say hello to the #WritingClub community, and I applaud you for activating your writing proposals.
On this occasion Initiative Writing between Love and Letters

Happy Day of Love and Friendship



El arte de amar

🇪🇸
París, en 1900. La Belle Époque. La ciudad del amor y del arte, un lugar donde el romanticismo y la belleza florecían en cada rincón. Durante esos años, el río Sena cobró una importancia especial para los amantes, quienes se reunían en sus orillas para contemplar el espectáculo de las luces de la ciudad reflejándose en sus aguas.

Allí se encontraban Henri y Lydia. Él, un pintor con amplia trayectoria. Ella, su modelo rusa 40 años más joven que él.
Ambos enamorados, ambos apasionados por el arte y la cultura. Henri la había descubierto en los cafés bohemios de Montmartre y juntos pasaban horas hablando de sus sueños y de la belleza que les rodeaba.
Una noche, Henri invitó a Lydia a una velada especial. La llevó a uno de los cafés más elegantes de la ciudad, el Café de la Paix, para disfrutar de una cena romántica y ver el espectáculo de la Ópera Garnier. Durante la tertulia, Lydia y Henri se sumergieron en una conversación apasionada sobre la música y el arte, hablando de sus esperanzas y temores.

De pronto, apareció un emisario con una noticia para Henri que lo sacó de quicio. Una de sus obras, que había sido seleccionada para una exhibición en el Museo de Orsay, había sido rechazada por los curadores. Henri se sintió humillado y desanimado, y su frustración se hizo evidente en su expresión. Lydia intentó consolarlo, pero él se retiró, dejándola sola en el café.

Lydia decidió salir a caminar por las calles de París para calmar sus pensamientos. Se sentía triste por la reacción de su amado. Mientras caminaba por el río Sena, escuchó una melodía que la hizo detenerse. Era "La Vie en Rose" de Edith Piaf, una canción muy popular durante aquellos días. La música la hizo recordar la belleza y la alegría que habían compartido Henri y ella, y decidió ir a su encuentro para animarlo.

Finalmente, Lydia encontró a Henri en un parque cerca del río. Él estaba sentado en un banco, mirando hacia el agua y reflexionando sobre su obra rechazada. Ella se acercó y le tomó la mano, haciéndole ver que el arte y el amor son cosas que van más allá de las exhibiciones y las aprobaciones. Juntos, contemplaron el espectáculo de las luces de la ciudad reflejándose en las aguas del río Sena, y decidieron aprovechar cada momento de la
de su vida juntos.
Ambos se dieron cuenta de que el amor que sentían el uno por el otro era más fuerte que cualquier adversidad, y qué juntos, podían superar cualquier obstáculo. Se besaron bajo la luz de las estrellas, y prometieron amarse incondicionalmente y apoyarse mutuamente en todo momento.

A partir de esa noche, Henri y Lydia comenzaron a ver el mundo de una manera diferente, más llena de amor y esperanza. Decidieron que sus obras de arte y sus sueños no estaban determinados por las opiniones de otros, sino por su propia pasión y dedicación.

Henri Matisse pintó más de 1000 obras y Lydia lo amó y apoyó hasta sus últimos días.



The art of loving

🇺🇸

Paris, 1900. The Belle Époque. The city of love and art, a place where romanticism and beauty flourished in every corner. During those years, the Seine River took on a special importance for lovers, who gathered on its banks to contemplate the spectacle of the city lights reflecting on its waters.

Henri and Lydia met there. He was a painter with a long career. She, was his Russian model 40 years younger than him.
Both in love, both passionate about art and culture. Henri had discovered her in the bohemian cafés of Montmartre and together they spent hours talking about their dreams and the beauty that surrounded them.
One evening, Henri invited Lydia to a special evening. He took her to one of the city's most elegant cafés, the Café de la Paix, to enjoy a romantic dinner and watch the Garnier Opera show. During the social gathering, Lydia and Henri were immersed in a passionate conversation about music and art, talking about their hopes and fears.

Suddenly, an emissary appeared with news for Henri that sent him into a frenzy. One of his works, which had been selected for an exhibition at the Musée d'Orsay, had been rejected by the curators. Henri felt humiliated and discouraged, and his frustration was evident in his expression. Lydia tried to console him, but Henri withdrew, leaving her alone in the café.

Lydia decided to go for a walk through the streets of Paris to calm her thoughts. She felt saddened by her beloved's reaction. As she was walking along the Seine River, she heard a melody that made her stop. It was "La Vie en Rose" by Edith Piaf, a very popular song during those days. The music reminded her of the beauty and joy she and Henri had shared, and she decided to go to meet him to cheer him up.

Finally, Lydia found Henri in a park near the river. He was sitting on a bench, looking out over the water and reflecting on his rejected work. She walked over and took his hand, making him see that art and love are things that go beyond exhibitions and approvals. Together, they contemplated the spectacle of the city lights reflecting on the waters of the Seine River, and decided to make the most of every moment of the
of their life together.
They both realized that the love they felt for each other was stronger than any adversity, and that together, they could overcome any obstacle. They kissed under the starlight, and promised to love each other unconditionally and support each other at all times.

From that night on, Henri and Lydia began to see the world in a different way, more full of love and hope. They decided that their artwork and dreams were not determined by the opinions of others, but by their own passion and dedication.

Henri Matisse painted over 1,000 works and Lydia loved and supported him until her last days.


Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)


Lineaarena.png
Las fotografías son de mi propiedad y fueron hechas con un Iphone10
Traducción por DeepL

The photographs are my property and were taken with an Iphone10
Translation by DeepL

Bannerarena.png
Invito a participar a @adncabrera y @gracielaacevedo

colmena (3).gif
Vote la-colmena for witness
By @ylich


Captura de pantalla 2023-02-04 a las 11.40.18.png

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
13 Comments
Ecency