Mis anécdotas como estudiante / Iniciativa [ESP/ING]

La vida de estudiante es la mejor.png

Hoy desempolvo los recuerdos para unirme a la iniciativa La vida de estudiante es la mejor de la amiga @charjaim. Espero que se encuentren pasando un excelente fin de semana. Aprovecho para invitar a los amigos @fragozar01 y @jesustiano. Puedo observar en mi mente como desfilan las fotografías de aquellos días de risas, travesuras, adrenalina y castigos. En mi etapa como estudiante hice muchos amigos, con algunos mantengo el contacto aún, es gratificante conservar estos lazos afectivos a través del tiempo. Mi mamá nunca tuvo el problema de la mayoría, ella jamás me obligó ni me sobornó para ir a la escuela, pues disfrutaba ir a clases, más bien me preocupaba cuando era feriado o la profesora enfermaba (jaja).

De la primaria recuerdo que mis compañeros eran muy traviesos, siempre he sido una niña tranquila, así que no daba molestias. Sin embargo, los chicos esperaban con ansias el sonido del timbre, la euforia por salir del salón era enorme, corrían por los pasillos y por la cancha, el uniforme blanco y pulcro abandonaba su color para situarse en un tono marrón tierra, cuando esto sucedía la maestra les daba un reglazo en la mano, la regla era gruesa y de madera, era evidente que les dolía, pero el placer y la diversión eran mayores y, al siguiente día, volvían igual de sucios (jaja). Otro episodio que viene a mí era la adrenalina que sentía al bajar a todo trote las escaleras, la escuela era de dos pisos, los varones eran unos expertos y hasta se lanzaban por la baranda, teniendo la precaución de que no los viera la maestra, para eso le servíamos de alcahuetas (jaja).

Today I'm dusting off memories to join friend @charjaim's Student Life is the Best initiative. I hope you are having a great weekend. I take this opportunity to invite friends @fragozar01 and @jesustiano. I can see in my mind how the pictures of those days of laughter, mischief, adrenaline and punishments parade. In my time as a student I made many friends, with some I still keep in touch, it is gratifying to keep these bonds of affection over time. My mom never had the problem of most of them, she never forced me or bribed me to go to school, I enjoyed going to classes, but she worried me when it was a holiday or when the teacher got sick (haha).

In elementary school I remember that my classmates were very naughty, I have always been a quiet girl, so I didn't give up. I've always been a quiet girl, so I didn't bother them. However, the kids were eagerly awaiting the sound of the bell, the euphoria to leave the classroom was enormous, they ran through the corridors and the court, the neat white uniform abandoned its color to a brown earth tone, when this happened the teacher gave them a scolding in the hand, the ruler was thick and wooden, it was evident that it hurt them, but the pleasure and fun were greater and the next day, they returned just as dirty (haha). Another episode that comes to my mind was the adrenaline I felt when going down the stairs at full speed, the school had two floors, the boys were experts and even threw themselves over the railing, taking care not to be seen by the teacher, for that we served as procurers (haha).

423748_354744294544518_1716119004_n.jpg

Una anécdota bien particular la viví en quinto grado, mi maestra de entonces era una señora de cabello corto y pronunciados ojos verdes, ella, por lo general, era muy paciente y cariñosa, pero ese día perdió la compostura, ya le había llamado la atención, en reiteradas ocasiones, a "Palillo" (jaja), así le decíamos al niño más desordenado del salón, era bastante alto y flaco. El chico estaba tirando papelitos a los demás y le quitó "prestado" los colores a un compañero. De pronto, se escuchó un gran estruendo, era el sonido del borrador de la pizarra al impactar contra la pared, de inmediato volteé al final de la fila y allí estaba "Palillo" con su cara de susto, no le pasó nada, puesto que esquivó aquel misil, jamás imaginó que la maestra se lo lanzaría. Después del asombro inicial, los demás nos reímos de lo sucedido, sobre todo, de la expresión de nuestro travieso compañero.

En la etapa de bachillerato, la perspectiva cambió, sin embargo, para mí la adaptación fue relativamente sencilla. Mis padres me ayudaban a hacer las tareas, mamá me leía o cantaba el contenido a estudiar, era muy divertido. Ya para este momento adquirí cierta autonomía porque me dejaban ir y venir del liceo sola, puesto que quedaba relativamente cerca. Un acontecimiento que marcó nuestro paseo adolescente ocurrió en época carnestolenda, los muchachos le querían hacer una broma al profesor de Castellano y, por error, terminaron mojando al director, fue muy gracioso, los muchachos salieron corriendo a esconderse, yo sabía quiénes eran los responsables, pero no dije nada, me mantuve cómplice de la travesura (jaja). Hermosos recuerdos aquellos.

My teacher at the time was a lady with short hair and pronounced green eyes, she was usually very patient and affectionate, but that day she lost her composure, she had already called her attention, on several occasions, to "Palillo" (haha), as we called the messiest boy in the classroom, he was quite tall and skinny. The boy was throwing papers at the others and "borrowed" the colors of a classmate. Suddenly, there was a loud bang, it was the sound of the blackboard eraser hitting the wall, I immediately turned to the end of the row and there was "Palillo" with his frightened face, nothing happened to him, since he dodged that missile, he never imagined that the teacher would throw it at him. After the initial astonishment, the rest of us laughed at what happened, especially at the expression of our naughty classmate.

In high school, the perspective changed, but for me the adjustment was relatively easy. My parents helped me with my homework, my mother would read or sing to me the content to be studied, it was a lot of fun. By this time I had I acquired a certain autonomy because they let me come and go to and from school by myself, since it was relatively close by. An event that marked our adolescent walk occurred during Carnival time, the boys wanted to play a joke on the Spanish teacher and, by mistake, they ended up wetting the principal, it was very funny, the boys ran to hide, I knew who were responsible, but I did not say anything, I remained an accomplice of the prank (haha). Beautiful memories those.

392811_212068902199999_1107065728_n.jpg

Fueron días de mucha diversión, pues no teníamos las preocupaciones de adultos, nuestra misión era estudiar y jugar, una conjugación que hacíamos muy bien (jaja), sobre todo, las travesuras o "inventos" como les decía mi madre, es que "muchacho no es gente grande". En esa época nuestra imaginación volaba por países enteros y creíamos que teníamos superpoderes (jaja). Lo improbable se podía lograr si nos dejaban un rato solos (jaja).

Por ahora me despido, fue un gusto compartir parte de mis experiencias como estudiante, nos vemos en una próxima ocasión.

Those were days of great fun, because we did not have the worries of adults, our mission was to study and play, a conjugation that we did very well (haha), above all, the pranks or "inventions" as my mother used to tell them, is that "boy is not big people". At that time our imagination flew across entire countries and we believed we had superpowers (haha). The improbable could be achieved if we were left alone for a while (haha).

For now I say goodbye, it was a pleasure to share part of my experiences as a student, see you next time.

IMG_20220821_105723.jpg

Tarjeta de presentación (Hive)2.jpg

Las fotografías utilizadas en este post son de mi archivo personal.

Texto traducido con DeepL Translate.

La portada fue diseñada con el programa Canva.

The photographs used in this post are from my personal archive.

Text translated with DeepL Translate.

The cover was designed with the program Canva.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
10 Comments
Ecency