Mis Carnavales Fallidos / My Carnival Failures - Concurso: Amor en Tiempo de Carnaval[ESP/ENG]

portadacarnaval.jpg

Fuente/Source: Imagen Creada por/Created Image by Master1305 in Freepik.es

GreenDivider.png

Concurso: Amor en Tiempo de Carnaval

Saludos, mis apreciados amigos de Hive Blockchain. Se acercan fechas emblemáticas de este 2022, que invitan a la gente a compartir, amar, divertirse y disfrutar. Y el siempre entusiasta equipo de #reiresgratis, comandado por la generala de las risas y las sonrisas, @lisfabian, nos sonsaca para que no perdamos tiempo y compartamos esos momentos de amor, humor, amistad y carnaval a través de su genial Concurso Amor en Tiempo de Carnaval. Así que, solo tomate el tiempo de leer y reír un poco con mi participación a continuación y luego, ve como un rayo al enlace de arriba, para que te enteres de los detalles y puedas también participar con tus propias anécdotas.

Contest: Love in Carnival Time

Greetings, my dear friends of Hive Blockchain. Emblematic dates of 2022 are approaching, inviting people to share, love, have fun and enjoy. And the always enthusiastic #reiresgratis team, commanded by the great lady of laughter and smiles, @lisfabian, coaxes us to waste no time and share those moments of love, humor, friendship, and carnival through her cool Love-in-Carnival-Time Contest. So, just take the time to read and laugh a little with my participation below and then, go like lightning to the link above, so you can find out the details and you can also participate with your own anecdotes.

CarnavalMaturin.png

Fuente/Source:

GreenDivider.png

Debo comenzar diciendo, que no soy muy dado a estas fechas de celebración en temporadas y quizás me entiendas un poco después de leerme. Me encanta la playa, el sol, el mar, un río, una piscina, una cerveza fría y compartir con la familia en paz y relajado. Pero, no me gusta el alboroto, el desorden, la bulla y una de las cosas que más caracterizan a estas fechas: las colas interminables para llegar a cualquier playa o sitio turístico. Y pensando en esto, recuerdo en una oportunidad que fuimos a pasar unos días en los Carnavales de Carupano, quizás de los más emblemáticos en todo el oriente del país. Pero, llegar a Carupano en carnaval se puede tornar tan caótico incluso, como si fueses a los carnavales de El Callao en el estado Bolívar. Las colas para entrar a la ciudad son estresantes. La larga fila se convierte en un desafío y puede ser irritante cuando miras a otros osados o más bien abusadores conductores, que se salen de la cola y avanzan sin respeto, queriendo llegar más rápido que cualquiera. Y dígame cuando les toca incorporase de nuevo a la cola justo delante de ti. ¡Por Dios! en ese momento uno quisiera tener el Mach 5 de Meteoro, pero no para salir saltando o elevado sobre la interminable cola, sino para zumbarle un par de misiles al abusador o tal vez picarle el auto con las destructivas sierras delanteras.

I must start by saying, that I am not very given to these seasonal celebration dates and maybe you will understand me a little after reading me. I love the beach, the sun, the sea, a river, a pool, a cold beer, and sharing with the family in peace and relaxation. But, I don't like the commotion, the disorder, the noise, and one of the things that most characterize these dates: the endless queues to get to any beach or tourist site. And thinking about this, I remember once we went to spend a few days at the Carnival of Carupano, perhaps the most emblematic in the whole eastern part of the country. But, getting to Carupano during Carnival can become as chaotic as if you were going to the carnivals of El Callao in the state of Bolivar. The lines to enter the city are stressful. The long line becomes a challenge and can be irritating when you look at other daring or rather abusive drivers, who get out of line and move forward without respect, wanting to get there faster than anyone else. And tell me when it's their turn to rejoin the queue right in front of you. By God! at that moment you wish you had the Mach 5 of Speed Racer, but not to jump out or soar over the endless queue, but to buzz a couple of missiles at the bully or maybe chop his car with the destructive front saws.

GifPeakd.gif

GreenDivider.png

No estoy seguro si fue en esa ocasión que los conductores abusadores debieron de agradecer que no tenía un carro equipado con armas destructivas. Pero estando ya en la playa, acampando en carpas, disfrutando de los días de descanso, del clima, del sol, de la compañía familiar y sufriendo el despelote de gente por todos lados, el bullicio y el alboroto, decidí salir a comprar un par de cajas de cervezas bien frías, para hacer más refrescante el ambiente. ¡Santo cielo! una travesía que en un día normal no te tomaría unos 20 o 30 minutos, llevo a mi familia a pensar que quizás me habían secuestrado, que me había unido a algún despelote y andaba quien sabe donde bailando samba o incluso, que me enamore perdidamente y andaba por allí con otra ¡p....! Todos escenarios posibles, pero no, pase como 5 horas en interminables colas para llegar donde debía comprar y de regreso con casi todo el alcohol consumido de tanta espera en las colas, el zafarrancho y el bululú de gente y carros por doquier. Casi borracho, llegue a donde estábamos ubicados y dije: — Ese carro se mueve otra vez cuando nos vayamos a casa.

I am not sure if it was on that occasion that the abusive drivers should have been thankful that I did not have a car equipped with destructive weapons. But being already on the beach, camping in tents, enjoying the days of rest, the weather, the sun, the family company and suffering the mess of people everywhere, the hustle and bustle, I decided to go out and buy a couple of cases of cold beers, to make the atmosphere more refreshing. Good heavens, a trip that on a normal day wouldn't take 20 or 30 minutes, led my family to think that maybe I had been kidnapped, that I had joined some racket and was who knows where dancing samba or even that I had fallen madly in love and was with another girl. All possible scenarios, but no, I spent about 5 hours in endless queues to get to where I had to buy and on the way back with almost all the alcohol consumed from waiting in the queues, the noise and the crowd of people and cars everywhere. Almost drunk, I got to where we were located and said: — That cart will move again when we go home.

CarBeach.gif

GreenDivider.png

No volví más a los carnavales de Carupano y nunca he ido a los Carnavales de El Callao, y según me cuentan, para entrar al pueblo en esos días es casi una misión imposible. Así que yo, paso con esos carnavales. En cambio, me dediqué a disfrutar de los Carnavales de Maturin, también muy concurridos y bien organizados en épocas pasadas. Tendría mi hijo mayor quizás dos años y en esa ocasión el carro estaba parado, así que fuimos en transporte público, temprano para regresar temprano. Agradable y divertido el ver las comparsas y carrozas, todas muy lindas y bien trabajadas, con esmero y dedicación, los bailarines y disfraces, el entusiasmo que le ponen a las coreografías, la alegría de los niños por tanto color en estas fiestas y no podía faltar, el despelote, el desorden, el abuso y la inconsciencia de mucha gente que no respetan a los demás. Salimos incólumes del bochinche de algunos lanzando agua a diestra y siniestra en el recorrido de las comparsas y decidimos abordar el transporte para regresar a casa. Ya sentados y mientras avanzábamos cerca de una plaza, miro como un grupo de facinerosos se dirigen a la unidad con sendos tobos de agua, sacada quien sabe de donde, para bañar a todos a bordo. Rápidamente, la mayoría nos damos cuenta de las intenciones de los des adaptados y no lanzamos a cerrar las ventanas. Para mi mala fortuna, la que me correspondía estaba atascada y no pude cerrarla a tiempo, por lo que recibí de lleno la nauseabunda y repetida catarata de agua fría, lo que me dejo todo empapado y casi hirviendo de la ¡arr....!

I never went back to the carnivals of Carupano and I have never been to those of El Callao, and according to what I am told, to enter the town in those days is almost an impossible mission. So I, pass with those carnivals. Instead, I dedicated myself to enjoying the Carnivals of Maturin, also very crowded and well organized in the past. My oldest son was maybe two years old and on that occasion, the car was stopped, so we went by public transport, early to return early. Nice and fun to see the parades and floats, all very nice and well worked, with care and dedication, the dancers and costumes, the enthusiasm they put into the choreography, the joy of the children for so much color in these parties. But we could not miss the disorder, the abuse, and the unconsciousness of many people who do not respect others. We left unscathed from the abuse of some people throwing water left and right along the route of the comparsas and decided to board the transport to return home. Already seated and while we were advancing near a square, I watch as a group of thugs go to the unit with buckets of water, taken from who knows where to bathe everyone on board. Quickly, most of us realized the intentions of the ill-adapted and hurried to close the windows. To my misfortune, the one that corresponded to me was stuck and I could not close it in time, so I received the nauseating and repeated cataract of cold water, which left me all soaked and almost boiling with rage.

WaterFace.gif

GreenDivider.png

— Bueno Ramón, que te mojen en carnaval eso es normal.
Claro, cuando tú lo estás disfrutando. Pero no me amilane por eso y en la siguiente ocasión asistí de nuevo a los carnavales de Maturin, esta vez acompañado por algunos vecinos de la cuadra. Todo de maravillas, la compañía de amigos, algunas bebidas, el bululú, la música, las comparsas, la gente feliz y alegre. La gente borracha. Y como dicen: borracho no es gente. Se forma un alboroto muy cerca de donde me encuentro con mi familia. Comienzan las carreras, los gritos, las botellas que vuelan, golpes y patadas, corremos, nos alejamos y resguardamos del zafarrancho. Luego de un rato y cuando ubicamos a quienes nos acompañan, estos, bastante ebrios, comienzan a discutir conmigo por el hecho de que yo salí corriendo: "— ¡Bueno panita, tenías que caerte a coñazos con nosotros, pa'eso andamos juntos!". Resulta que a estos vecinos les gustaba la pelea y junto a la mala bebida, hacían de los carnavales un momento estresante para sus familias. Ya bastante desilusionado por el mal momento vivido por mi familia, nos fuimos a casa y hasta el sol de hoy, no hemos vuelto más a los carnavales en ningún otro lado que no sea un pueblito recóndito y medio desconocido del país, como por ejemplo Moitaco en el estado Bolívar o quizás Úrica en el estado Anzoátegui.

— Well, Ramón, getting wet during Carnival is normal.
Of course, when you are enjoying it. But I didn't let that discourage me and the next time I went again to the carnivals in Maturin, this time accompanied by some neighbors from the block. Everything was wonderful, the company of friends, some drinks, the bululú, the music, the comparsas, the people dancing and happy. Drunk people. And as they say: drunk is not people. A commotion forms very close to where I meet my family. We start running, shouting, bottles flying, blows and kicks, we run, we move away and take shelter from the noise. After a while and when we find our companions, they, quite drunk, begin to argue with me about the fact that I ran away: "— Well, my friend, you had to beat yourself up with us, that's why we are in the company!". It turns out that these neighbors liked to fight and together with the bad drinking, they made carnivals a stressful time for their families. Already quite disillusioned by the bad moment experienced by my family, we went home and to this day, we have not gone back to carnivals anywhere other than a remote and half unknown town in the country, such as Moitaco in the state of Bolivar or perhaps Urica in the state of Anzoátegui.

untitled.gif

GreenDivider.png

Como ultima anécdota, déjame contarte estas que involucran a militares, ciempiés, carnavales y comparsas. Tendría quizás 12 o 13 años y en épocas festivas como carnaval, nos enviaban a pasar los días con los abuelos y tíos en los Valles del Orituco en el estado Guarico. Mi tío Vicente, hombre de campo, tenía varias siembras de tomates y cada día muy temprano salía al campo como a unos 12 KM del pueblo. Me tocaba a eso de las 10 a 11 de la mañana, llevarle la comida en una bicicleta y tomaba una vía que era rural y de tierra. En una ocasión, diviso en medio de la vía algo extraño. Al acercarme, me detengo al instante, sobresaltado y temeroso al ver que se trataba de un enorme ciempiés, reluciente y negro. Simplemente, estaba detenido allí en medio de la vía y sencillamente el pavor pudo más y me devolví al pueblo. Mi tío, bastante molesto, se vio obligado a regresar temprano de la faena por la falta de comida y luego el regaño respectivo para el "niño caraqueño" que le tuvo miedo a un gusanito. Para mí era un verdadero monstruo.

Ya más adulto, mientras prestaba el servicio militar, me toco asistir a unos ejercicios militares o maniobras en la zona de Caicara del Orinoco en el estado Bolivar. Estuvimos allí como un mes y nos tocó precisamente para unas fechas de carnaval. En cierta ocasión, nos toca prestar una guardia nocturna en la entrada del fuerte, que está justo a la orilla de la carretera principal. Serian quizás la 1 am, cuando de pronto se detienen frente a la entrada, un grupo como de 12 motociclistas. Una de las unidades tenía una falla y estaban aprovechando el único poste alumbrado, quien sabe en cuantos metros a la redonda, para arreglar la moto. Después de varios minutos, solucionan el problema y siguen su rumbo. Nosotros, en el registro de la novedad ocurrida, reportamos la presencia de un grupo de personas pertenecientes a alguna comparsa de carnaval, ya que todos vestían como indios. Al día siguiente, nos convertimos en la burla de todo el destacamento militar, puesto que se trataba de un grupo de indígenas de la zona y que no estaban vestidos como indios. Era su indumentaria habitual y se nos decía que si hubiese sido un grupo guerrillero, de que manera tan tonta nos hubiesen engañado.

As the last anecdote, let me tell you these that involve military, centipedes, carnivals, and comparsas. I was maybe 12 or 13 years old and in festive times like carnival, we were sent to spend the days with grandparents and uncles in the Valles del Orituco in the state of Guarico. My uncle Vicente, a farmer, had several tomato fields and every day very early in the morning he would go out to the fields about 12 km from the town. It was my turn at about 10 or 11 in the morning to take him the food on a bicycle and I would take a rural dirt road. On one occasion, I saw something strange in the middle of the road. As I approached, I stopped instantly, startled and fearful to see that it was a huge centipede, shiny and black. It was simply standing there in the middle of the track, and I was simply too scared to go back to town. My uncle, quite annoyed, was forced to return early from work because of the lack of food and then the respective scolding for the "caraqueño boy" who was afraid of a little worm. For me, he was a real monster.

As an adult, while I was doing my military service, I had to attend some military exercises or maneuvers in the area of Caicara del Orinoco in the State of Bolivar. We were there for about a month and it was precisely for some carnival dates. On one occasion, we had to stand night guard at the entrance of the fort, which is just off the main road. It was about 1 am when suddenly a group of about 12 motorcyclists stopped in front of the entrance. One of the units had a failure and they were taking advantage of the only lighted pole, who knows how many meters around, to fix the motorcycle. After several minutes, they fixed the problem and continued on their way. We reported the presence of a group of people belonging to a carnival troupe since they were all dressed as Indians. The next day, we became the mockery of the entire military detachment, since it was a group of indigenous people from the area and they were not dressed as Indians. It was their usual attire and we were told that if it had been a guerrilla group, how foolishly we would have been fooled.

untitled.gif

GreenDivider.png

Este post es de mi autoría y expreso en él, mis experiencias y aprendizajes cada día en este Blockchain. Todas las imágenes son editadas por mí y corresponden a capturas realizadas en mi PC y las fuentes están indicadas en cada caso. Si te gusta, puedes dejar un comentario u opinión y tu voto favorable.


This post is of my authorship and I express in it, my experiences and learnings every day in this Blockchain. All images are edited by me and correspond to captures made on my PC and the sources are indicated in each case. If you like it, you can leave a comment or opinion and your favorable vote.

GreenDivider.png

IconUphold.png
IconVotoVzla.png
IconFreeBit.png
IconCTPalk.png
IconHispapro.png
Cuenta en Uphold
Discord VotoVzla
Bitcoin Gratis
Aprende Blockchain
Discord Hispapro
IconTwitter.png
IconDbuzz.png
IconFacebook.png
IconInstagram.png
IconNoiseCash.png
Twitter
D.Buzz
Facebook
Instagram
NoiseCash

FooterFragozar.png

BotonDonacion.png

|
Si Te Gusto el Contenido
Puedes Donar Bitcoin a esta Direccion:

If You Like the Content
You can donate Bitcoin to this Address:
|

1FP9J4tJWwECH7LfcMsVEuUH7YWdtkf7CG


Edición de Imágenes con/Images Editing by Pixlr.com

Traducido con/Translate with DeepL Traductor

Ortografía y Gramática con/Spelling and Grammar with Corrector Castellano.com

Licencia Imagen Carnaval/Carnival Image License

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
9 Comments