¿Cuántas capas…? DESDE MI MAPA No 49/ Abrir la puerta al mundo (Spa-Eng)


Cuántas capas....png


Saludos amigos de Holos & Lotus, después de algún tiempo de silencio, regreso a esta hermosa y enriquecedora comunidad para participar en la iniciativa propuesta por @mllg ¿Cuántas capas te cubren..? En la cual nos invita a reflexionar sobre esas capas detrás de las cuales nos resguardamos a veces de las miradas ajenas y podemos perder espontaneidad y endurecernos. Les comparto mi propia experiencia durante muchos años, en los cuales me aislé en mi propio mundo, detrás de capas de miedo y de silencio.

  Greetings friends of Holos & Lotus, after some time of silence, I return to this beautiful and enriching community to participate in the initiative proposed by @mllg How many layers cover you? In which she invites us to reflect on those     layers behind which we sometimes shield ourselves from the eyes of others and can lose spontaneity and become hardened. I share with you my own experience during  many years, in which I isolated myself in my own world, behind layers of fear and silence.  
Cuando viajo en el tiempo y recuerdo la niña y la preadolescente que fui… las veo siempre ensimismadas. Solía estar metida dentro de mí, la mayor parte del tiempo. O, cuando miraba hacia afuera, me enfocaba en seres no humanos: el cielo, los árboles, las flores, las pequeñas hormigas, los saltamontes, las mariposas, las libélulas. Me gustaban especialmente los insectos. El mundo que me rodeaba, mi hogar, mi escuela, me parecían un lugar hostil, lo eran para mí. Yo era una niña muy tímida, sentimental y usualmente la mayoría de las personas son hostiles con los tímidos. Por eso, desde que aprendí a leer, me enamoré de los libros, hasta el día de hoy, ellos me brindaban un lugar lejano y agradable donde me sentía tranquila.

 When I travel back in time and remember the little girl and the pre-teen I      was... I see them always self-absorbed. I used to be inside myself, most of the time. Or, when I looked outside, I would focus on non-human beings: the sky, the trees, the flowers, the little ants, the grasshoppers, the butterflies, the dragonflies. I especially liked insects. The world around me, my home, my school, seemed like a hostile place, they were to me. I was a very timid, sentimental child and usually most people are hostile to the timid. That's why, since I learned to read, I fell in love with books, to this day, they provided me with a distant and pleasant place where I felt calm.


No creo haber sido autista o serlo, hablaba y jugaba con mis hermanas, con algunos pocos amigos que me aceptaron como yo era, pero me costaba hablar con desconocidos y especialmente con personas agresivas. Sólo me escondía bajo capas de miedo, como muchos adultos lo hacen. Como muchas personas que temen no ser aprobadas, en una sociedad competitiva en la que las habilidades para socializar son importantes. Pero también muchas de esas personas sociables temen dialogar consigo mismas, y esconden a otros sus sentimientos, o lo que piensan.


I don't think I was or I am autistic, I talked and played with my sisters, with a few friends who accepted me as I was, but I had a hard time talking to strangers and especially aggressive people. I just hid under layers of fear, as many adults do. Like many people who fear not being approved of, in a competitive society where socializing skills are important. But also many of those social people are    afraid to talk to themselves, and hide their feelings, or what they think, from      others.


En algún momento, la vida adulta me obligó a trabajar, a interactuar con otros, a vencer el miedo, y salir de mí, aunque no fuera fácil. Al iniciar mis estudios de Letras y encontrar personas afines, me era más fácil interactuar con ellos. Detrás de ese miedo, esa inseguridad, había falta de confianza, en casa no pudieron, no supieron darme herramientas para creer en mí misma, en mis habilidades, en mis potencialidades. Mi amor por los libros, y mi facilidad por conectarme con mi ser interior, me llevó a mi vocación, la escritura, la Poesía, por eso he escrito versos desde hace treinta años.

At some point, adult life forced me to work, to interact with others, to overcome fear, and to get out of myself, even if it was not easy. As I began my studies in Literature and found like-minded people, it was easier for me to interact with   them. Behind that fear, that insecurity, there was a lack of confidence, at home they could not, they did not know how to give me the tools to believe in myself, in my abilities, in my potential. My love for books, and my facility to connect  with my inner self, led me to my vocation, writing, Poetry, that's why I have    been writing verses for thirty years.


Aprendí con el tiempo a confiar en mí, a confiar en otras personas, que equivocarse es parte de la vida, que el dolor es parte de la vida. Que estaba bien ser yo misma. En la medida en que aprendí a aceptarme, pude aprender a aceptar a los demás como eran, sin esconderme detrás de capas de miedo y de silencio.

I learned over time to trust myself, to trust other people, that being wrong is  part of life, that pain is part of life. That it was okay to be myself. As I learned to accept myself, I was able to learn to accept others as they were, without hiding behind layers of fear and silence.


Cuántas capas.png


GRACIAS POR LEERME FLOR.png

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
21 Comments
Ecency