The Superga Hill area was characterized by intensive agricultural

received_857454728498063.jpeg

Corina Disperga is part of the Pohill system near the capital city. Morphologically, the region has a series of roughly arranged inscriptions along a ridge.
Corina Disperga fa parte del sistema Pohill vicino alla capitale. Morfologicamente, la regione presenta una serie di iscrizioni disposte grossolanamente lungo un crinale.

received_1173241309754152.jpeg

The Superga Hill area was characterized by intensive agricultural use until the early 20th century, but today is characterized by the invasion of large deciduous trees such as black locust (Robinia pseudoacacia) and chestnut (Castanea sativa) and oaks. Scattered across the lawn. Some plants and vines. Despite its proximity to the city of Turin, the sober agricultural and residential area makes the area in the heart of a single tree connected by an open road at the foot of the hill that connects Colle Superga and Pino Torino.
La zona della Collina di Superga è stata caratterizzata da un uso agricolo intensivo fino agli inizi del XX secolo, ma oggi è caratterizzata dall'invasione di grandi alberi decidui come la robinia (Robinia pseudoacacia) e il castagno (Castanea sativa) e le querce. Sparsi sul prato. Alcune piante e viti. Nonostante la vicinanza alla città di Torino, la sobria zona agricola e residenziale rende l'area nel cuore di un unico albero collegato da una strada aperta ai piedi della collina che collega Colle Superga e Pino Torino.

received_197442665634618.jpeg

The unique topography of the mountains, changes between continental and sub-Mediterranean environments, complex topography, and diverse hazards lead to many climatic changes that define a highly heterogeneous and uniform animal vegetation.
La particolare topografia delle montagne, i cambiamenti tra ambienti continentali e submediterranei, la complessa topografia e i diversi pericoli portano a molti cambiamenti climatici che definiscono una vegetazione animale altamente eterogenea e uniforme.

received_609991303328701.jpeg

Because of the size of the site, the floral heritage is very rich. Common lowland and mountain relief species mix with upland and cold-loving species (smaller thermophilic species), and there are also thermophilic and sometimes semi-Mediterranean species on warm slopes. Characteristic of Atlantic forest vegetation are northern hillsides, especially narrow, steep valleys with wet, cool summer climates.
A causa delle dimensioni del sito, il patrimonio floreale è molto ricco. Specie da rilievo comuni in pianura e montagna si mescolano a specie montane e amanti del freddo (specie termofile più piccole), ed esistono anche specie termofile e talvolta semi-mediterranee sui pendii caldi. Caratteristici della vegetazione della foresta atlantica sono i versanti settentrionali delle colline, soprattutto valli strette e scoscese con clima umido e fresco d'estate.

received_2591940624434987.jpeg

Sfortunatamente, la classificazione delle foreste mesofile e mesofile dovute a "quercia mesofila mista a Neiqiu" è attualmente notevolmente ridotta a causa di gravi epidemie di locuste. Le foreste includono acero di monte (Acer pseudoplatanus), acero ribes (Acer platanoides), sorbo (Sorbus torminalis), Tonerico (Fraxinus excelsior) e olmo (Ulmus glabra). Nell'arbusto sono state segnalate specie rare o protette come Actias picata.
Sfortunatamente, la classificazione delle foreste mesofile e mesofile dovute a "quercia mesofila mista a Neiqiu" è attualmente notevolmente ridotta a causa di gravi epidemie di locuste. Le foreste includono acero di monte (Acer pseudoplatanus), acero ribes (Acer platanoides), sorbo (Sorbus torminalis), Tonerico (Fraxinus excelsior) e olmo (Ulmus glabra). Nell'arbusto sono state segnalate specie rare o protette come Actias picata.

received_374502997595048.jpeg

Aconitum vulparia, Leucozum varnum, Lilium martagon, Helleborus viridis. The particular climatic conditions of the cold slopes ensure the excellent presence of some mountain species such as the beech (Fagus sylvatica), the ash (Sorbus aria), the berry (Vaccinium myrtillus) and the holly (Daphne mezereum). the main area
Aconitum vulparia, Leucozum varnum, Lilium martagon, Helleborus viridis. Le particolari condizioni climatiche dei versanti freddi assicurano l'ottima presenza di alcune specie montane come il faggio (Fagus sylvatica), il frassino (Sorbus aria), la bacca (Vaccinium myrtillus) e l'agrifoglio (Daphne mezereum). la zona principale

received_549351659600671.jpeg

Photos of my authorship

received_2013754455438643.jpeg

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
6 Comments
Ecency