This content was deleted by the author. You can see it from Blockchain History logs.

Mushrooms from the winter forest straight to the kitchen

g00.jpg

Winter season is a seemingly sad time in the forest for mushroom enthusiasts. Even in January in winter, you can find mushrooms in the forest, which are also edible. It is true that some are bizarre, and no average person has even touched them.

Zimowa pora to pozornie smutny okres w lesie dla pasjonatów grzybów. Nawet w styczniu w zimie można w lesie znaleźć grzyby, do tego jadalne. Co prawda niektóre są dziwaczne, i żaden przeciętny człowiek tych grzybów nawet nie dotknął.

g14.jpg

There are several species of edible mushrooms that can be harvested in winter. Some are less tasty, others are more, some have health properties, and others are only decorations on the plate because they look nice.

Jest kilka gatunków jadalnych grzybów, które można pozyskiwać w zimie. Jedne mniej smaczne inne bardziej, niektóre maja właściwości zdrowotne, a inne na talerzu są jedynie ozdoba bo ładnie się prezentują.

g10.jpg

Today I will talk about two of the dozen or so species I know. It is an oyster mushroom and an Austrian cup. Both can land on our kitchen tables without fear

Z kilkunastu znanych mi gatunków opowiem dziś o dwóch. Jest to boczniak ostrygowaty i czarka austriacka. Oba bez obaw mogą lądować na naszych kuchennych stołach.

g12.jpg

Forest mushrooms in the Kitchen

Leśne grzyby w Kuchni

Pleurotus ostreatus

Boczniak ostrygowaty

g15.jpg

Oyster mushroom is tasty and has health properties, while the Austrian cup only looks nice.

Boczniak jest smaczny i ma właściwości zdrowotne, natomiast czarka austriacka tylko ładnie wygląda.

g11.jpg

The oyster mushroom is quite common in nature. It is a very tasty edible mushroom appreciated by gourmets. You just need to know one important thing. Only young mushrooms are suitable for consumption. Older specimens are stringy and woody and unpalatable.

Boczniak ostrygowaty występuje w naturze dość powszechnie. Jest bardzo smacznym i cenionym przez smakoszy grzybem jadalnym. Trzeba tylko wiedzieć o jednej istotnej rzeczy. Do spożycia nadają się jedynie młode grzyby. Starsze okazy są łykowate i zdrewniałe i niesmaczne.

g13.jpg

The cap of this mushroom can reach up to 15 cm in diameter, and when found in a clump, it can be even over 100 cm in diameter. The name of the mushroom comes from its shape, which resembles an oyster. It can be found from autumn to spring on tree trunks or on dead trees. Sometimes it grows very high in a tree.

Kapelusz tego grzyba może osiągnąć nawet 15 cm średnicy, a spotykane w kępie mogą osiągać nawet ponad 100 cm średnicy. Nazwa grzyba pochodzi od jego kształtu, który przypomina ostrygę. Można go spotkać od jesieni do wiosny na pniach drzew, lub na martwych drzewach. Czasami rośnie bardzo wysoko na drzewie.

ornament_kuchnia1.png

What can you make of such an oyster mushroom?

Co można z takiego boczniaka zrobić?

go5.jpg

There are many recipes. The simplest recipe is to fry the oyster mushroom in a pan. Coat the oyster mushroom in flour mixed with water, and then fry in the clarified butter.

Przepisów jest wiele. Najprostszym przepisem jest usmażenie boczniaka na patelni. Boczniaka obtaczamy w mące rozrobionej z wodą, a następnie smażymy na sklarowanym maśle.

g08.jpg

g09.jpg

Another way is, for example, pizza with oyster mushrooms. The recipe is so banal that there is nothing to write about it. Simply, instead of mushrooms, add the sliced oyster mushroom and bake as standard.

Innym sposobem, jest np. Pizza z boczniakami. Przepis jest na tyle banalny, że nie ma co o nim pisać. Po prostu zamiast pieczarek do pizzy dodajemy pokrojonego boczniaka i pieczemy standardowo.

g06.jpg

Scarlet elfcup (Sarcoscypha austriaca - Austrian cup)

czarka austriacka

The second mushroom that sometimes appears in the kitchen is the Austrian cup. It is a mushroom that does not have any special taste or health properties, but looks nice in a dish.

Drugim grzybem, który czasami pojawia się w kuchni jest czarka austriacka. To grzyb który nie ma żadnych specjalnych właściwości smakowych, ani zdrowotnych, ale ładnie wygląda w potrawie.

g01.jpg

The cap of this mushroom is cup-shaped and reaches a maximum of 8 cm in diameter. The inside of the cup is bright red, brick red, and the rim is sometimes rolled up and is much lighter.

Kapelusz tego grzyba ma kształt miseczkowaty i osiąga maksymalnie do 8 cm średnicy. Wewnętrzna strona miseczki jest jaskrawoczerwona, ceglastoczerwona, a brzeg bywa podwinięty i jest znacznie jaśniejszy.

g03.jpg

The flesh is thin, has no perceptible taste and smell, but is still edible and has culinary uses.

Miąższ jest cienki, nie posiada wyczuwalnego smaku i zapachu, ale mimo to jest jadalny i posiada zastosowanie kulinarne

g02.jpg

The fungus appears in early spring, mainly in the mountains, in wetlands where the soil is humus. But when winter is mild, it can also be found in January. It usually grows in the company of deciduous trees - maple, willow, alder.

Grzyb pojawia się wczesną głównie wczesną wiosną, głownie w górach, na podmokłych terenach, gdzie gleba jest próchnicza. Ale gdy zima jest łagodna można go również spotkać w styczniu. Rośnie najczęściej w towarzystwie drzew liściastych - klon, wierzba, olcha.

This mushroom can be used as an addition to all kinds of meat, sauces. It looks intriguing on a plate and can be a nice curiosity, e.g. for friends invited to dinner.

Tego grzyba można stosować jako dodatek do wszelakiego rodzaju mięs, sosów. Wygląda na talerzu intrygująco, i może być miłą ciekawostką np. dla znajomych zaproszonych na kolację.

g0.jpg

Enjoy 😉

ornament_fungi2.png