Ladies of Hive Community Contest #30 | me gustaría probar... lo que empezó mal y termino genial // I'd like to try... what started bad and ended great. [Esp-Eng]

image.png

Imagen Pixabay editada en PPT

Apreciadas damas me dio cita en esta oportunidad para dar respuesta a las dos interesantes preguntas que me situaran en el plano de la salud física y emocional. Felicitaciones por esa magnifica ronda # 30

Dear ladies, I am here to answer two interesting questions that will put me on the plane of physical and emotional health. Congratulations for this magnificent round # 30

1.- ¿Qué comida nunca has comido pero te gustaría probar? | What food have you never eaten but would really like to try?

Me encantan las comidas rápidas sin embargo por situación de saludo he tenido que descartarlas de mi dieta diaria, algo que siento no ha sido tan inquietante tener que eliminar esas delicias sobre todo las que son a base de gluten, en los últimos tiempo he logrado equilibrar mi alimentación con algunos vegetales.

I love fast foods, however due to a health situation I have had to discard them from my daily diet, something that I feel has not been so disturbing to have to eliminate those delicacies especially those that are gluten based, in recent times I have managed to balance my diet with some vegetables.

fuente

En función de esto me encantaría probar más alimentos con ingredientes naturales y bajo en trigo que me permitan degustar la comida sin remordimiento y daños orgánicos. Sé que hay infinidad de recetas para preparar platillos saladas y dulces a base de vegetales, incluso tengo referencia del pan, tortas de arroz, y yuca que no he consumido y realmente me encantaría probar y hacerlo parte de mi dieta diaria, a propósito en mi último post les invito a ver mi receta quesillo de yuca.

Based on this I would love to try more foods with natural ingredients and low in wheat that allow me to taste food without remorse and organic damage. I know there are plenty of recipes to prepare savory and sweet dishes based on vegetables, even I have reference of bread, rice cakes, and cassava that I have not consumed and I would really love to try and make it part of my daily diet, by the way in my last post I invite you to see my recipe quesillo de yuca.

fuente

Entre estos alimentos creo que la gastronomía árabe tiene mucho poder, me encanta ver la abundancia, colores y posibles aromas que se perciben en los grandes banquetes de mesa familiares que he visto solo por televisión e imágenes online.

Among these foods I think Arabian gastronomy has a lot of power, I love to see the abundance, colors and possible aromas perceived in the great family table banquets that I have seen only by television and online images.

fuente

Vale destacar que de esta comida ha sido muy poco lo he que degustado entre ellos el típico shawarma y algunas cremas y dulces, estoy segura me quedo corta y me encantaría seguir probando esta apetecible comida en todas sus presentaciones.

It is worth mentioning that I have tasted very little of this food, among them the typical shawarma and some creams and sweets, I am sure I am falling short and I would love to continue tasting this appetizing food in all its presentations.

fuente

Tengo entendido que dependiendo de sus regiones el consumo de los vegetales en recetas es variado, siendo lo más característico: toda clase de hortalizas, huevos, frutos secos, quesos, garbanzo, arroz, cebada y trigo (obviamente estos dos últimos estarían descartados para mi). Respecto a la proteína animal percibo tiene mucha variedad entre pollo, pescado y cerdo preparados crudos y cocidos, también son apetecibles las bebidas a bases de hierbas, más las distintas especies para aromatizar y dar gusto a los alimentos.

I understand that depending on their regions the consumption of vegetables in recipes is varied, being the most characteristic: all kinds of vegetables, eggs, nuts, cheeses, chickpeas, rice, barley and wheat (obviously the last two would be discarded for me). Regarding animal protein, I perceive a lot of variety between chicken, fish and pork prepared raw and cooked, herbal drinks are also appetizing, plus the different spices to flavor and give taste to food.

fuente

Realmente me encantaría hacer un curso o taller presencial de este tipo de comida, espero poder cumplir ese sueño porque es una forma de complacer a mi paladar y tener más conocimientos para continuar cuidando mi organismo. Prácticamente se convertiría en un modelo de alimentación y creo que es importante poderlo asumir de este modo.

I would really love to do a course or workshop of this type of food, I hope to be able to fulfill that dream because it is a way to please my palate and have more knowledge to continue taking care of my body. It would practically become a food model and I think it is important to be able to take it on in this way.

separador ladiesofhive.png

2.- ¿Qué fue algo que empezó mal para ti, pero al final fue genial? | What was something that started out badly for you, but in the end was great?

Haciendo una restrospectiva de mi vida viendo algo que haya empezado mal y terminado genial recordé una relación fugaz que tuve con un compañero de universidad, durante dos meses, alguien de quien tenía poca referencia y solo nos veíamos en los pasillos o compartíamos tertulias en algunas asignaturas con otros compañeros.

Looking back on my life and seeing something that started badly and ended great, I remembered a fleeting relationship I had with a college classmate for two months, someone of whom I had little reference and we only saw each other in the hallways or shared discussions in some subjects with other classmates.

Un gran día decidimos irnos a un club y quedarnos un fin de semana, allí se unieron compañeros de otras sesiones ya estando instalados en las cabañas cayendo la tarde, tocan la puerta y mi mayor sorpresa fue que se aparece el chico lleno de entusiasmo y así lo recibimos. Percibí de su parte muchas atenciones, después de la cena quedamos solos conversando y me confeso que se había aventurado a viajar hasta allí para verme y decirme lo que estaba sintiendo por mí, pues me seguía y admiraba desde que iniciamos universidad coincidiendo en algunos módulos.

One great day we decided to go to a club and stay for a weekend, there we were joined by colleagues from other sessions and being installed in the cabins in the late afternoon, they knocked on the door and my biggest surprise was that the boy appeared full of enthusiasm and so we received him. After dinner we were alone talking and he confessed to me that he had ventured to travel there to see me and tell me what he was feeling for me, because he had been following me and admired me since we started university and we coincided in some modules.

image.png

fuente

Este viaje tuvo todo el ambiente preparado para vivir un bonito romance y así fue, me pareció muy tierno su gesto y me hice un autoanálisis, recordé que en algunos momentos yo coquetee con sus halagos y su ser bohemio, soñador, creativo, escultor y lleno de muchos ideales progresistas, lo que más me gustaba era su ocurrencias y vivía haciéndome reír, realmente no me era tan indiferente. A partir de allí me platee la posibilidad de tener una relación con él.

This trip had all the atmosphere prepared to live a nice romance and so it was, I found his gesture very tender and I did a self-analysis, I remembered that at times I flirted with his flattery and his bohemian, dreamer, creative, sculptor and full of many progressive ideals, what I liked most was his witticisms and lived making me laugh, I really was not so indifferent. From that moment on I considered the possibility of having a relationship with him.

fuente

Después del viaje llego la vuelta a nuestra vida real, igual nos frecuentábamos en la universidad y empezamos a salir, entonces comencé a percibir mucha distracción y alejamiento de su parte, las pocas veces que le tocaba temas personales los evadía entre chistes y comentarios de estudios. Conversando con mis amigas me advirtieron de sus vicios igual mi padrino de promoción me hacía comentarios de doble sentido sobre él, que entre líneas enseguida yo percibía un “CUÍDATE”.

After the trip came the return to our real life, we still frequented each other at the university and started dating, then I began to perceive a lot of distraction and distance on his part, the few times I touched personal issues he avoided them between jokes and comments of studies. Talking with my friends, they warned me about his vices, the same way my promotion sponsor used to make double meaning comments about him, that between the lines I immediately perceived a "QUÍDATE".

image.png

fuente

Dejé de esperar llamadas, mensajes y encuentro, hubo un tiempo que no sabíamos nada de él. En una tarde me llamo para conversar, nos encontramos y allí me confeso sobres su vida y las cosas que estaba evadiendo contarme…era un chico perturbado consumía drogas tras una relación fallida en su pasado donde iba a ser papá y la chica aborto a su hijo con intento de suicidio, eso lo marco mucho pues deseaba ese bebé y a ella la amaba…y según él yo era el vivo retrato de la chica pero se dio cuenta que conmigo no podía revivir esa historia y mucho más que ella y yo éramos dos personas totalmente diferente.

I stopped waiting for calls, messages and meetings, there was a time when we didn't hear anything from him. One afternoon he called me to talk, we met and there he confessed me about his life and the things he was avoiding to tell me...he was a disturbed guy, he used drugs after a failed relationship in his past where he was going to be a father and the girl aborted his child with a suicide attempt, that marked him a lot because he wanted that baby and he loved her...and according to him I was the spitting image of the girl but he realized that with me he could not relive that story and much more that she and I were two totally different people.

fuente

Entonces decidió alejarse de mí deseándome mucha suerte en mi camino reconociendo que no podíamos estar juntos, incluso pensó en que necesitaba ayuda profesional. Quise apoyarlo pero él se distancio y en la universidad le perdimos el rastro. El no logro graduarse con nuestra promoción nunca supe nada más de él, después de 23 años me envió una invitación por Facebook lo acepte intercambiamos números telefónicos, hemos conversado poco y por lo visto está muy bien con el mismo picaresco sentido del humor, hoy día es psicólogo, está soltero, no tiene hijo y tiene un muy buen empleo. Creo esto es un buen final para aquello que comenzó mal tras un idílico fin de semana.

Then he decided to walk away from me wishing me good luck in my journey, recognizing that we could not be together, he even thought he needed professional help. I wanted to support him but he distanced himself and in college we lost track of him. After 23 years he sent me an invitation through Facebook and I accepted, we exchanged phone numbers, we have talked a little and apparently he is doing very well with the same mischievous sense of humor, today he is a psychologist, he is single, has no child and has a very good job. I think this is a good end to what started badly after an idyllic weekend.


baner personal.png

Saludo fraterno hasta un próximo encuentro en @Ladiesofhive

Extiendo la invitación a: @bettzymedina

Translator DeepL

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
6 Comments
Ecency