[ESP-ENG] Soy quien soy ¿Qué pasó con los sueños? - Concurso de Ladies of Hive #52

Hemos llegado a una nueva semana, que por cierto está casi terminando. Espero se encuentren liberando las energías negativas de su cuerpo y absorbiendo las mejores energías que les brinde la vida.

We have arrived at a new week, which by the way is almost over. I hope you are releasing the negative energies from your body and absorbing the best energies that life has to offer.


Ladies of Hive Community Contest # 52



hive.jpg


Para esta edición tenemos dos interrogantes que responder, como siempre pero daré respuesta a la primera.
1️⃣ ¿Eres quien quieres ser? ¿Soñaste con ser otra cosa o te estableciste en una vida que te llevó contigo?

For this edition we have two questions to answer, as always but I will answer the first one.
1️⃣ Are you who you want to be? Did you dream of being something else or settle down into a life that just took you along?


Siempre he dicho que soy una bailarina frustrada ja,ja,ja. Cuando somos muy pequeños en los juegos mostramos lo que queremos ser; jugamos a ser médicos, maestras, secretarias, bailarinas, etc. Muchos de esos niños alcanzan sus sueños y otros por una razón u otra no logran el objetivo. Hay personas que desde niños saben lo que quieren ser pero hay otros que evolucionan en el tiempo y cambian sus deseos en el camino de la vida.
I've always said I'm a frustrated dancer ha,ha,ha. When we are very young in play we show what we want to be; we play at being doctors, teachers, secretaries, dancers, etc. Many of these children achieve their dreams and others for one reason or another do not achieve their goal. There are people who from childhood know what they want to be but there are others who evolve over time and change their desires along the path of life.

Cuando era una niña, mi deseo era ser una bailarina o una secretaria; no me pregunten por qué secretaria, supongo que era porque me gustaba servirle a la gente. Ese sueño de ser bailarina ni siquiera en la escuela lo cumplí porque mi mamá no me permitió participar en ese tipo de eventos culturales, solamente participaba en los desfiles escolares. Ella decía que participar en actos culturales requería de muchos gastos.
When I was a child, my desire was to be a dancer or a secretary; don't ask me why secretary, I guess it was because I liked to serve people. That dream of being a dancer was not even fulfilled in school because my mother did not allow me to participate in that kind of cultural events, I only participated in school parades. She said that participating in cultural events required a lot of expenses.

Antoniarhuiz (3).jpg

Al terminar el tercer año de la Educación Media, ingresé a la Escuela Normal para ser maestra. Me gradué a los 18 años y a los 20 años comencé a ejercer mi profesión. Este fue mi primer deseo que no era lo que realmente quería ser. Luego teniendo 21 años me inscribí en una Escuela de Danza Folklórica, no me importaba lo que bailara, con tal que fuera baile, pero no duré mucho porque las de mi edad se fueron saliendo y solamente quedaban las niñas; entonces también claudiqué. Ese fue el único intento de lucha que tuve. Quedaba cansada porque salía de mi casa en la mañana para viajar hasta el pueblo donde estaba mi trabajo, de regreso llegaba alrededor de las 6:00 pm a la Danza y terminaba entre las 7:30 y 8:00 pm; es decir que llegaba a mi casa alrededor de las 8:00 y 8:30 pm todos los días.
When I finished my third year of high school, I entered the Normal School to become a teacher. I graduated at the age of 18 and at the age of 20 I began to practice my profession. This was my first desire which was not what I really wanted to be. Then, when I was 21 years old, I enrolled in a Folkloric Dance School, I didn't care what I danced, as long as it was dance, but I didn't last long because those of my age were leaving and only the girls were left; then I also gave up. That was the only attempt of struggle I had. I was tired because I left my house in the morning to travel to the town where my work was, and on my way back I arrived at around 6:00 pm to the dance school and finished between 7:30 and 8:00 pm; that is to say that I arrived home around 8:00 and 8:30 pm every day.

Antoniarhuiz (3).jpg

Al final me quedé siendo maestra nada más. Pasé 27 años como docente pero 7 de esa temporada fue como coordinadora docente llevando cursos a los maestros a mi cargo y en otro momento como instructora en Protección Civil. Pasado ese tiempo volví a la escuela como maestra de biblioteca hasta que llegó mi jubilación.
In the end I stayed as a teacher nothing more. I spent 27 years as a teacher but 7 of that time was as a teacher coordinator taking courses to the teachers I was in charge of and at another time as an instructor in Civil Protection. After that time I returned to the school as a library teacher until my retirement.

En la actualidad, mi pasión sigue siendo bailar pero… ¿Les digo la verdad? No me siento frustrada. Les cuento cómo veía mi sueño, soñaba con bailar en esos concursos de bailes de salón y en el cuerpo de baile de la televisión, bailando más que un trompo. Cuando miraba a los bailarines en la televisión se me encrespaban los pelos.
Nowadays, my passion is still dancing but... Shall I tell you the truth? I don't feel frustrated. I tell you how I saw my dream, I dreamed of dancing in those ballroom dance competitions and in the corps de ballet on TV, dancing more than a spinning top. When I watched the dancers on TV, my hair stood on end.

B612_20211014_233326_612.jpg


¿Soy quien quiero ser? Por supuesto que sí, soy una mujer que no tarda en levantarse después de una caída, soy una madre y una esposa que ama a su familia, una abuela que adora a su nieto, una hermana que ayudó a sus hermanos hasta que ellos pudieron solos. ¿Bailar? Bailo aunque sea sola. En ocasiones me pregunto ¿Dónde estuviera si hoy fuera bailarina? Posiblemente no tendría la familia que tengo porque no viviera en la ciudad donde establecí mi residencia. Quizás no tuviera la fortaleza que me caracteriza ahora.
Am I who I want to be? Of course I am, I am a woman who is quick to get up after a fall, I am a mother and a wife who loves her family, a grandmother who adores her grandchild, a sister who helped her brothers until they could stand on their own. Dance? I dance even if it is alone. Sometimes I wonder where I would be if I were a dancer today? I might not have the family I have because I would not live in the city where I established my residence. Perhaps I would not have the strength that characterizes me now.

A pesar de todo, hoy me siento conforme con lo que soy y con lo que tengo. Intento ser lo más feliz que puedo, en la medida que avanzamos en el túnel del tiempo buscamos paz y tranquilidad. La felicidad es el estado de paz interna que nos hace sentir satisfechos. Podemos tener preocupaciones o tristezas pero si tenemos paz en nuestro corazón, eso es suficiente para aceptar lo que no tiene solución y ver con claridad lo que se puede resolver. Hay mucho qué trabajar todavía para continuar mejorando el ser como persona y mucho que aportar en la plataforma #Hive aunque no sea una bailarina profesional. Jamás me imaginé que tendría un blog donde compartir mis experiencias de vida cuyas vivencias espero que puedan a ayudar en algo a quien lo necesite.
In spite of everything, today I am content with who I am and what I have. I try to be as happy as I can, as we advance in the tunnel of time we look for peace and tranquility. Happiness is the state of inner peace that makes us feel satisfied. We may have worries or sadness but if we have peace in our heart, that is enough to accept what has no solution and see clearly what can be solved. There is still a lot to work on to continue improving the self as a person and a lot to contribute on the #Hive platform even though I am not a professional dancer. I never imagined that I would have a blog where I could share my life experiences whose experiences I hope can help in something to those who need it.

WhatsApp Image 2021-09-13 at 8.32.03 PM (3).jpeg


En los últimos meses, decidí dedicar más tiempo para mí, sin abandonar mucho el blog, por eso ilumino mis tardes caminando y jugando “bolas criollas” pero aparte de eso también juego en la blockchain. Puedo decir que soy una escritora aficionada y una aprendiz de gamer; juego @RisingStargame. Tengo 56 años y estoy haciendo cosas que por mi mente nunca pasaron. Estoy agradecida con Dios por todo lo que vivo y sigo viviendo. Pienso que la vida me ha dado el privilegio de compartir con personas de un maravilloso talento y de pertenecer a una generación que está dejando su marca en la blockchain. ¡Estoy orgullosa de lo que soy, cómo no estarlo!
In recent months, I decided to dedicate more time for me, without leaving the blog too much, so I light up my evenings walking and playing "bolas criollas" but apart from that I also play on the blockchain. I can say that I am an amateur writer and an apprentice gamer; I play @risingstargame . I am 56 years old and I am doing things that never crossed my mind. I am thankful to God for everything I live and continue to live. I think life has given me the privilege of sharing with wonderfully talented people and belonging to a generation that is making its mark on the blockchain. I'm proud of who I am, how could I not be!

Antoniarhuiz (3).jpg

Invito a participar en este concurso semanal a @lesliebano @rosa4r @purrix @leticiapereira @yolimarag @evev @care1869

Invite @lesliebano @rosa4r @purrix @leticiapereira @yolimarag @evev @care1869 to participate in this weekly contest.

Antoniarhuiz (3).jpg

Las fotos son propias, tomadas con un teléfono Redmi 9. La imagen principal está editada en Canva.

The photos are my own, taken with a Redmi 9 phone. The main image is edited in Canva.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)


Antoniarhuiz.jpg

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
26 Comments
Ecency