EcoTrain Question Of The Week Season 6 #3 - COMMUNE-ICATION | EcoTrain Pregunta de la Semana Temporada 6 #3 - COMUNICACIÓN [Esp - Eng]

image.png

Imangen de Pixabay editada en PPT con imagen promocional de la QOTW 6#3 de @EcoTrain

image.png

Hola apreciados Hivers y comunidad @ecotrain aquí estoy de nuevo integrándome a la QOTW de esta semana Comunicación Tema que creo es super interesante por los distinto puntos de vistas que se pueden encontrar al respecto.

Hello dear Hivers and community @ecotrain here I am again joining this week's QOTW Communication Topic that I think is very interesting because of the different points of view that can be found about it.


A continuación les invito a conocer mi respuesta.

I invite you to read my response below.

separador de ecotrain.gif

Separador de @EcoTrain

La comunicación, es algo innato en los seres vivos, y su historia es posible verificarla a través de la ciencia, la literatura y el arte, donde se encuentran vestigios de como la comunicación está guiada específicamente por el contacto verbal, corporal, textual, sensorial e incluso telepático. Este tema ha sido de interés para la humanidad y de profundas reflexiones, dando como resultados una diversidad de teorías que se sostienen con el respaldo de otras.

Communication is something innate in living beings, and its history can be verified through science, literature and art, where there are vestiges of how communication is specifically guided by verbal, corporal, textual, sensorial and even telepathic contact. This subject has been of interest to mankind and of deep reflections, resulting in a diversity of theories that are supported by others.

fuente - course

Dentro mi realidad yo tenía una visión básica sobre el tema, obtenido de mis aprendizajes previos donde reconocía a groso modo que la comunicación es parte fundamental de nuestra existencia y la misma puede ser realizada a partir de un emisor – receptor que producen una información, procesos desarrollado a través de la palabra oral y escrita influida por sentimientos y emociones, desarrollada a partir de los cincos sentidos vista, oído, gusto, tacto, olfato. Bajo esta concepción desconocía un sinfín de elementos que la comprenden y repercuten en el desenvolvimiento e interacción en cualquier contexto donde estemos.

In my reality I had a basic vision on the subject, obtained from my previous learning where I recognized roughly that communication is a fundamental part of our existence and it can be done from a sender - receiver that produce information, processes developed through the spoken and written word influenced by feelings and emotions, developed from the five senses sight, hearing, taste, touch, smell. Under this conception I did not know a myriad of elements that comprise and affect the development and interaction in any context where we are.


image.png

Separador diseñado con imagen PPT | Separator designed with PPT image


Desde mis experiencias en la convivencia diaria asociada a mi historia de vida, trabajo en educación para niños, mis disciplinas artísticas y de desarrollo personal, puede corroborar otra realidad sobre la comunicación lo cual veo hoy con fascinación. Amplié un poco más mis conocimientos sobre el tema cuando realice un taller de comunicación a través del Contacto y la Caricia, de allí extraje una valiosa información que me impactó y convenció, y que me llevo a reconocer que el origen de la comunicación reside en todo el organismo y su principal receptor es la piel; la cual es el órgano más extenso de nuestro cuerpo y que no solo tiene como función proteger los órganos internos; sino que la piel posee múltiples terminaciones nerviosas que inciden en las funciones naturales.

From my experiences in daily coexistence associated with my life history, work in education for children, my artistic disciplines and personal development, I can corroborate another reality about communication which I see today with fascination. I expanded a little more my knowledge on the subject, when I did a workshop on communication through touch and caress, from there I extracted valuable information that shocked and convinced me, and that led me to recognize that the origin of communication lies throughout the body and its main receiver is the skin, which is the largest organ of our body and that not only has the function of protecting the internal organs, but the skin has multiple nerve endings that affect the natural functions.

fuente - course

Mientras me adentraba más en el tema me resultaba fascinante en especial saber que todo lo relacionado a la comunicación tiene origen biológico y fisiológico, con consecuencias psicológicas. La biología describe que el contacto sobre la piel da respuestas en todo el organismo desencadenando reacciones químicas que a través del sistema nervioso y procesos neuronales, instantánea y continuamente actúan toda la estructura orgánica, ocasionado nuestras reacciones, permitiendo así distintos niveles de comunicación, relación que se da a través de nuestros sentidos cuando recibimos estímulos externos.

As I delved deeper into the subject I found it especially fascinating to know that everything related to communication has biological and physiological origins, with psychological consequences. Biology describes that the contact on the skin gives responses in the whole organism triggering chemical reactions that through the nervous system and neuronal processes, instantaneously and continuously act all the organic structure, causing our reactions, thus allowing different levels of communication, a relationship that occurs through our senses when we receive external stimuli.


sepador bebe.gif

Separador diseñado con imagen PPT | Separator designed with PPT image


Todo este proceso expresivo de comunicación relativo al contacto lo podemos observar inicialmente durante las primeras experiencias de vida… y aquí me pongo emotiva porque es demasiado hermoso lo que sucede entre la mamá y el bebé desde ese primer encuentro: el cuerpo vulnerable del bebé al salir del vientre de la madre y ser colocado en su pecho, allí sucede una comunicación maravillosa; sentir la piel, los latidos de ambos corazones, la voz y respiración, lo que enseguida puede admirarse es la placida corporalidad de ambos durante esa vivencia, quizá esto no sucede en todos los casos de nacimientos pero estoy casi segura que en su mayoría ocurre la magia bioquímica entre ambos seres donde sin duda fluye la primera comunicación de todo ser humano con el mundo exterior.

All this expressive process of communication related to contact can be observed initially during the first experiences of life...and here I get emotional because it is too beautiful what happens between the mother and the baby from that first encounter: the vulnerable body of the baby when leaving the mother's womb and being placed on her chest, there a wonderful communication takes place; feeling the skin, the beating of both hearts, the voice and breathing, what can be admired immediately is the placid corporeality of both during that experience, maybe this does not happen in all cases of births but I am almost sure that in most cases the biochemical magic occurs between both beings where undoubtedly flows the first communication of every human being with the outside world.

fuente - course

Si ese contacto es considerado desde un ambiente afectivo saludable, es probable el niño tenga un desarrollo biopsicocial óptimo que a su vez esto influye de manera positiva en su comportamiento y comunicación, en cambio sí se desarrolla en ambientes anárquicos carentes de armonía, puede llevar a tener comunicaciones toxicas que conducen a relaciones distorsionadas, y ante ello creo que ningún ser humano está libre de que sus primeros procesos de comunicación hayan sido desarrollados fuera de un ambiente armónico o tóxico, siendo esto la punta de lanza para nuestras comunicación y relaciones.

If this contact is considered from a healthy affective environment, the child is likely to have an optimal biopsychosocial development that in turn positively influences their behavior and communication, however if it develops in anarchic environments lacking harmony, it can lead to toxic communications that lead to distorted relationships, and I believe that no human being is free of their first communication processes have been developed out of a harmonious or toxic environment, this being the spearhead for our communication and relationships.


image.png


Es por eso que describo la importancia de esa comunicación afectiva en los primeros años de vida, que sea nutritiva entre el contacto y la caricia, esta última es el producto de un estímulo intencional con carga efectiva y afectiva que ofrece una respuesta, es una forma de comunicación verbal y no verbal a través del cuerpo, que presenta variedad y combinaciones como roces, abrazos o encuentros, donde se transmiten mensajes en distintos niveles a través del dar y recibir con todos los sentidos.

That is why I describe the importance of this affective communication in the first years of life, which is nurturing between contact and caress, the latter is the product of an intentional stimulus with effective and affective charge that offers a response, it is a form of verbal and nonverbal communication through the body, which presents variety and combinations such as rubbing, hugging or meetings, where messages are transmitted at different levels through the give and take with all the senses.

fuente-course

Dicho esto la comunicación afectiva es la que nos permite estar en una sintonía más coherente con lo que básicamente deseamos todos los seres vivos, a todos nos gusta el buen trato basado en valores de vida que produzcan bienestar. Pero realmente nuestro sistema de comunicación humano es muy complejo, en vista de la educación y diversidad cultural que nos rige, vamos desarrollándonos entre: motivaciones pensamientos y sentimientos propios que influyen en nuestra personalidad y formas particulares para comunicarnos.

Having said this, affective communication is the one that allows us to be in a more coherent harmony with what basically all living beings desire, we all like good treatment based on life values that produce well-being. But really our human communication system is very complex, in view of the education and cultural diversity that governs us, we are developing between: motivations, thoughts and feelings that influence our personality and particular ways to communicate.

fuente- course

Cosa que hoy día se hace más complejo en vista de que el contacto y la caricia como elementos dosificadores, desde hace un buen tiempo se han perdido, encontrando grandes sustitutos en las nuevas tecnologías donde también es posible percibir algunas cargas de sentimientos y emociones con los que nos comunicamos y confrontamos con la realidad pero de un moda más impersonal.

Something that today becomes more complex in view of the fact that the contact and the caress as dosing elements have been lost for a long time, finding great substitutes in the new technologies where it is also possible to perceive some loads of feelings and emotions with which we communicate and confront reality but in a more impersonal way.

fuente - course

La mayoría de los seres humanos conscientes del entorno donde habitamos, quizá no recordamos el origen de nuestros procesos de comunicación pero si lo que deseamos al interactuar con otros y es básicamente el contacto directo afectivo y efectivo; que si bien deseamos tener buenas relaciones es importante y de valientes procurar desarrollar habilidades para que este proceso sea más armónico en nuestras vidas, desde cualquier medio que utilicemos.

Most human beings, aware of the environment where we live, may not remember the origin of our communication processes, but we do remember what we want when interacting with others, and that is basically the affective and effective direct contact; although we want to have good relationships, it is important and brave to try to develop skills to make this process more harmonious in our lives, from whatever means we use.

fuente - course

Creo que el primer paso para el desarrollo habilidades de comunicación es asumir desde la humildad la búsqueda de información al respecto, en vista de que nos amplía el panorama desmonta creencia y acalla el ego; el análisis de la comunicación nos guía a tener mayor conciencia sobre el tema, permitiéndonos reconocer nuestras debilidades y fortalezas para una comunicación más saludable.

I believe that the first step for the development of communication skills is to assume from humility the search for information about it, since it broadens the panorama, dismantles beliefs and silences the ego; the analysis of communication guides us to be more aware of the subject, allowing us to recognize our weaknesses and strengths for a healthier communication.


image.png


Maritza Carpio Manrique y Carmen Flores en su Texto Cambio y Transformación (2003) nos ilustra con la siguiente explicación: La asertividad es una habilidad social, es una conducta aprendida y por lo tanto entrenable. Es de vital importancia en las relaciones interpersonales sanas. Se suele entender como la capacidad de un individuo para transmitir a otros sus posturas, opiniones, creencias o sentimientos de manera eficaz sin que ninguno se sienta incómodo. (p,42).

Maritza Carpio Manrique and Carmen Flores in their text Cambio y Transformación (2003) illustrate it with the following explanation: Assertiveness is a social skill, it is a learned behavior and therefore trainable. It is of vital importance in healthy interpersonal relationships. It is usually understood as the ability of an individual to convey to others his or her positions, opinions, beliefs or feelings in an effective way without making anyone feel uncomfortable. (p,42).


image.png


En estos momentos como adulta reconociendo mi historial de vida y lo que deseo para mí a nivel comunicacional me doy el permiso de seguir aprendiendo a relacionarme de un modo más armónico entre mis debilidades y fortalezas pero con una conciencia más expandida que me invita a fomentar relaciones saludables para comunicarme asertivamente.

In these moments as an adult recognizing my life history and what I want for myself on a communicational level I give myself permission to continue learning to relate in a more harmonious way between my weaknesses and strengths but with a more expanded consciousness that invites me to foster healthy relationships to communicate assertively.

separador de ecotrain.gif

HASTA UNA PRÓXIMA ENTREGA EN | UNTIL A FUTURE INSTALLMENT IN @EcoTrain!

baner personal.png

separador de ecotrain.gif

Pueden conocer la QOTW de @EcoTrain al hacer clic aquí

TRANSLATOR

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
5 Comments
Ecency