[Esp/Eng] Celos Enfermizos como Obra de Arte / Sickening Jealousy as a Work of Art

()

Es una película melodramática, que logra diseccionar con maestría los celos patológicos a través del personaje interpretado por Arturo de Córdova, (Francisco), quien dentro de su personaje logra transmitir sus deseos de posesión y dominio. Su primera secuencia se centra en una misa de Jueves Santo, construye el ritual del lavatorio de pies y el comienzo de la pasión entre los protagonistas. En un enamoramiento extremo y obsesivo, un hombre rico y devoto, (Francisco Galván de Montemayor), conoce a Gloria, (una bellísima Delia Garcés), la mujer de sus sueños. Y no cesa su persecución hasta que consigue a la dama, así logra besar a Gloria.
It is a melodramatic film, which manages to dissect with mastery the pathological jealousy through the character played by Arturo de Córdova, (Francisco), who within his character manages to transmit his desires of possession and domination. His first sequence focuses on a Holy Thursday mass, constructs the ritual of the foot washing and the beginning of the passion between the protagonists. In an extreme and obsessive infatuation, a rich and devout man, (Francisco Galván de Montemayor), meets Gloria, (a beautiful Delia Garcés), the woman of his dreams. And he does not stop his pursuit until he gets the lady, so he manages to kiss Gloria.

image.png

Fuente

Asistimos a un salto temporal en la que Gloria se consigue con su antiguo ex novio Raúl, (Luis Beristáin). Se muestra como una mujer asustada, triste y nerviosa que tras la duda decide subirse al vehículo de su ex. Gloria en el coche le dice que su vida es una pesadilla y empieza a contarle todo en un largo flashback. Aquí, la película se cuenta desde el punto de vista de la víctima que nos narra un relato terrorífico de un hombre convertido en una bestia celosa.
We witness a time jump in which Gloria meets her ex-boyfriend Raúl (Luis Beristáin), who is shown as a scared, sad and nervous woman who after some hesitation decides to get into her ex's car. Gloria in the car tells him that her life is a nightmare, and begins to tell him everything in a long flashback. Here, the film is told from the point of view of the victim who narrates a terrifying tale of a man turned into a jealous beast.

image.png

Fuente

En la última parte se deja evidenciado el delirio del protagonista. Al ver a Gloria con Raúl, Francisco estalla en unos celos paranoicos; es un hombre que no puede controlarse y se desencadenan entonces una serie de conflictos que darán lugar al estallido final, que culmina en esa otra escena en la iglesia en la que el protagonista alucina a los feligreses burlándose de él y se lanza a estrangular al sacerdote, al que ve como el responsable del grado al que ha llegado su enfermedad. Unos cuantos hombres intentan separarlo, y la única frase que proporciona el cura es “dejarlo, es mi amigo”...
In the last part, the protagonist's delirium becomes evident. Upon seeing Gloria with Raul, Francisco bursts into paranoid jealousy; he is a man who cannot control himself and a series of conflicts are unleashed that will lead to the final outburst, culminating in that other scene in the church in which the protagonist hallucinates the parishioners mocking him and throws himself into strangling the priest, whom he sees as responsible for the degree to which his illness has reached. A few men try to separate him, and the only phrase the priest provides is "leave him, he's my friend"....

Al final Fráncisco aparece recluido y aparentemente sano en un monasterio franciscano y Gloria, por su parte, ha rehecho su vida junto a Raúl. Ella está recuperada y feliz y tiene un hijo, la pareja y el niño visitan a Francisco, pero deciden no verle alegrándose por su recuperación y su nueva vida entregada al silencio y la oración. El mismo padre que les cuenta cómo está de recuperado Francisco, le narra a éste toda la conversación y Francisco, con su hábito le contesta: “Ya ve usted padre que no estoy tan loco como decían…” y luego camina en zigzag por una vereda de árboles.
In the end Fráncisco appears in seclusion and apparently healthy in a Franciscan monastery and Gloria, for her part, has rebuilt her life with Raúl. She is recovered and happy and has a son, the couple and the child visit Francisco, but decide not to see him, rejoicing for his recovery and his new life devoted to silence and prayer. The same father who tells them how recovered Francisco is, narrates to him the whole conversation and Francisco, with his habit, answers: "You see, father, I am not as crazy as they said..." and then he walks in zigzag along a path of trees.

La Película data del año 1953, y corresponde a la época mexicana de Luis Buñuel la firmó en sólo tres semanas, siendo guionizada por él y Luis Alcoriza quienes componen una historia compleja,(adaptando una novela de la escritora Mercedes Pinto). Gabriel Figueroa con su fotografía logra sacarle el máximo provecho a los escenarios de la trama en especial la mansión modernista.
The film dates from 1953, and corresponds to Luis Buñuel's Mexican period. It was made in only three weeks, being scripted by him and Luis Alcoriza, who compose a complex story (adapting a novel by the writer Mercedes Pinto). Gabriel Figueroa with his photography manages to make the most of the plot's scenery, especially the modernist mansion.

La película además de la misoginia alude al fetichismo: en la ceremonia del lavatorio; el cura cubre de besos los pies a los monaguillos libidinosamente. Hay miradas que van y vienen hasta detenerse en unos zapatos, ascender por las piernas y detenerse en el rostro de Gloria. El cura está siempre en las fiestas de Don Francisco, y que dice de él ser un caballero ejemplar, Gloria acude al cura pidiendo ayuda, y éste se la niega, ya que Francisco ha acudido a él antes y le ha explicado otra versión de los hechos (la Iglesia aprueba lo que hace Francisco).
In addition to misogyny, the film alludes to fetishism: in the washing ceremony, the priest covers the altar boys' feet with kisses in a libidinous manner. There are glances that go back and forth until they stop on some shoes, go up the legs and stop on Gloria's face. The priest is always at Don Francisco's parties, and who says that he is an exemplary gentleman, Gloria goes to the priest asking for help, and he denies it, since Francisco has gone to him before and explained another version of the facts (the Church approves of what Francisco does).

image.png

Fuente

En Él, las imágenes parecen más subjetivas y más deformadas según el protagonista va perdiendo la razón. Este tono surreal que tiene a veces la película me recordó a Vértigo de Alfred Hitchcock, (esa escena en el campanario). El monje que hace zigzag y que presumimos es el protagonista no es otro si no el mismo Luis Buñuel.
In Him, the images seem more subjective and more deformed as the protagonist loses his mind. This surreal tone that the film has at times reminded me of Alfred Hitchcock's Vertigo, (that scene in the bell tower). The monk who zigzags and who we presume is the protagonist is none other than Luis Buñuel himself.

Se describen los prejuicios machistas, la tendencia a dar la razón al hombre frente a la mujer. Es una crítica a la moral burguesa, preocupada por las apariencias y basada en la hipocresía. Una terrible frase que dice el protagonista me logro impactar y demuestra el grado de locura del protagonista en toda la película. Ocurre en lo alto del campanario, junto a una aterrorizada Gloria y unas vistas mostrando a unos minúsculos transeúntes Fráncisco dice : “Míralos, son como hormigas. Me gustaría ser Dios, para aplastarlos…”. En Estados Unidos la obra se conoce como: “This Strange Passion”.
It describes the male chauvinist prejudices, the tendency to give reason to men over women. It is a criticism of bourgeois morality, concerned with appearances and based on hypocrisy. A terrible phrase that the protagonist says makes an impact on me and demonstrates the degree of madness of the protagonist throughout the film. It occurs at the top of the bell tower, next to a terrified Gloria and a view showing some tiny passers-by, Fráncisco says: "Look at them, they are like ants. I would like to be God, to crush them...". In the United States the work is known as: "This Strange Passion".

Esta Obra de Arte se encuentra catalogada como la numero 7 dentro de las mejores películas del cine mexicano. Indispensable su visionado al día de hoy, se consigue fácilmente en la red.
This work of art is ranked as number 7 among the best Mexican films. Indispensable to watch it today, it is easily available on the net.

Hasta una próxima oportunidad.
Fuente de la primera imagen Fuente
El último separador fué diseñado por mí con el software de diseño gráfico Canva.
Ingles no es mi lengua materna, por lo que uso el traductor DeepL


See you next time.
Source of the first image Source
The last divider was designed by me with the graphic design software Canva.
English is not my mother tongue, so I use the translator DeepL.


Cine de Culto.gif

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Ecency