[SPA - ENG] Fosforera 🦞🥣🦐🐙 (Seafood Soup)

Hola a toda la Comunidad de Hive ❤️✨

Hello to the entire Hive Community





El día de hoy les traigo una receta deliciosa... La primera vez que la probé fue hace nueve años en Margarita, en la zona de Pampatar y desde ahí, fue amor a primera vista hacia este plato tan rico.

Today I bring you a delicious recipe ... The first time I tried it was nine years ago in Margarita, in the Pampatar area and from there, it was love at first sight towards this delicious dish.




Foto tomada en la Bahía de Pampatar - Margarita, Venezuela 🇻🇪. 13-09-2012.


La sopa "fosforera" venezolana es un platillo típico de la zona costera del oriente de Venezuela. A esta receta se le atribuyen cualidades afrodisíacas debido a la gran variedad de ingredientes marítimos que posee. Atribuye su nombre al alto contenido de fósforo que contiene. La fosforera venezolana aporta un alto contenido nutricional, por eso se dice en Venezuela que “levanta hasta un muerto”. Su preparación es laboriosa pero simple, y la gratificación lo vale.

Venezuelan "phosphor soup" is a typical dish from the eastern coastal area of Venezuela. Aphrodisiac qualities are attributed to this recipe due to the wide variety of maritime ingredients it contains. It attributes its name to the high phosphorus content it contains. The Venezuelan phosphor provides a high nutritional content, that is why it is said in Venezuela that it "raises even a dead person." Its preparation is laborious but simple, and the gratification is worth it.


Cabe destacar que adapté la receta a los ingredientes que puedo conseguir acá y claro está, a los que tenía en mi nevera. En Venezuela, para este plato se utiliza un pimiento especial llamado "Ají dulce" que es un poco difícil conseguir acá en Tenerife. Es cultivado por algunos venezolanos y cubanos radicados acá, pero aún así difícil de conseguir.

It should be noted that I adapted the recipe to the ingredients that I can get here and of course, to the ones I had in my fridge. In Venezuela, a special pepper called "Ají dulce" is used for this dish, which is a bit difficult to find here in Tenerife. It is cultivated by some Venezuelans and Cubans living here, but still difficult to obtain.

Ingredientes // Ingredients


✓ 3 litros de agua potable.
✓ 1 bolsita de 400gr de mariscos y pescado congelado que contenga: camarones, cubos de pescado, mejillones y almejas.
✓ 1.5 Kg de calabaza (auyama) picada en cubos medianos.
✓ 5 dientes de ajo triturado.
✓ 1 pimiento rojo picado en cuadritos.
✓ 1 cebolla blanca grande picada en cuadritos.
✓ 1 cucharada de mantequilla.
✓ Un manojo de hojas de cilantro picado.
✓ Sal y pimienta negra al gusto.
✓ 2 cucharadas de aceite vegetal.
✓ ½ taza de arroz blanco.
✓ Azafrán (opcional).
✓ Limones para acompañar.

3 liters of drinking water. 1 bag of 400gr of frozen seafood and fish containing: shrimp, fish cubes, mussels and clams. 1.5 Kg of pumpkin (squash) chopped into medium cubes. 5 cloves of minced garlic. 1 red pepper, diced. 1 large white onion, diced. 1 tablespoon of butter. A bunch of chopped coriander leaves. Salt and black pepper to taste. 2 tablespoons of vegetable oil. ½ cup of white rice. Saffron (optional). Lemons to accompany.





Preparación // Preparation


✓ En una olla grande, que es donde pondrás a cocción tu fosforera; vas a colocar las cucharadas de aceite, la cebolla picada, el pimiento rojo picado y los dientes de ajo triturado junto con las cucharadas de mantequilla. Revuelva y deje sofreír bien hasta que los vegetales estén blanditos.

In a large pot, which is where you will cook your matchbox; you are going to place the tablespoons of oil, the chopped onion, the chopped red pepper and the crushed garlic cloves along with the tablespoons of butter. Stir and fry well until vegetables are soft.



✓ Agregue los cubos de calabaza (auyama) junto con 2 litros de agua y el azafrán (opcional). Deje cocinar a fuego medio.

Add the squash cubes along with 2 liters of water. Let cook over medium heat.



✓ En otra olla, vierta la bolsa de pescado y mariscos congelados junto con el litro de agua restante y deje cocinar por espacio de 20 minutos para que se concentren los sabores y se produzca un buen caldo.

In another pot, pour the bag of frozen fish and shellfish along with the remaining liter of water and cook for 20 minutes to concentrate the flavors and produce a good broth.



✓ Compruebe que la calabaza este blanda y luego proceda a incorporar el caldo junto con el pescado y los mariscos.

Check that the pumpkin is soft and then proceed to incorporate the broth along with the fish and shellfish.



✓ Revuelva con cuidado y agregue 2 o 3 cucharaditas razas de sal junto con ¼ de cucharadita de pimienta negra.

Stir gently and add 2-3 teaspoons of salt along with ¼ teaspoon of black pepper.


✓ Deje cocinar por espacio de 30 minutos y luego agregue el arroz. Agregue el cilantro, cocine por otros 20 minutos más, revuelva bien y apague.

Let cook for 30 minutes and then add the rice. Add the cilantro, cook for another 20 minutes, stir well, and turn off.



Sirva con casabe o pan tostado y no olvide colocarle el jugo del limón que le da un toque super rico a este caldo llamado "Fosforera".

Serve with cassava or toast and do not forget to add the lemon juice that gives a super rich touch to this broth called "Fosforera".





Para obtener más visibilidad de esta publicación, su apoyo a través de upvote y reblog es muy apreciado. Además, siéntase libre de compartir en sus cuentas de redes sociales. Gracias por tu tiempo ❤️🌻✨



Este texto es redactado por @royvego55 / This text is written by @royvego55
||| Todos los derechos reservados / All rights reserved / @royvego55 |||
Todas las fotografías fueron tomadas y editadas desde mi XIAOMI REDMI 9T / All the photographs were taken and edited from my XIAOMI REDMI 9T
H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
11 Comments
Ecency