[EN/ES] Gastronomy of the Venezuelan Amazon - Part One | Gatronomia del Amazonas Venezolano - Primera parte

image.png
Puerto Ayacucho

Hoy en día a pesar de tener a nuestra disposicion una gran cantidad de recursos tecnologicos para algunas comunidades indigenas se vuelve difícil conseguir información sobre ciertos alimentos, su cultivación y preparación. Y es que, ahora con lo de la pandemia en muchos territorios alejados se dejó de tener una buena conexión de internet (aunque en algunas zonas nunca lo ha habido) para realizar una documentación adecuada al respecto. Los grandes costos de transporte tampoco les permiten a estas pequeñas comunidades visitar otras comunidades mas avanzadas donde se suelen conocer una gama mas amplia de gastronomia y alimentos para disponer, conociendo tambien sus beneficios para la salud y demas utilidades practicas.

Today, despite having at our disposal a large amount of technological resources for some indigenous communities, it becomes difficult to obtain information about certain foods, their cultivation and preparation. And it is that, now with the pandemic in many remote territories, there was no longer a good internet connection (although in some areas there never has been) to carry out adequate documentation in this regard. The large transportation costs do not allow these small communities to visit other more advanced communities where they tend to know a wider range of gastronomy and food to have, also knowing their health benefits and other practical utilities.

image.png
Capybara

La población Venezolana del estado Amazonas, mas concretamente en Puerto Ayacucho se suele vivir de una alimentación basada en la cacería y pesca. un claro ejemplo de ello es la venta del Chigüire o Capibara. Como pueden ver, es un animal de la familia de los roedores, es vegetariano y se suele encontrar en ciertas zonas a lo largo de toda la selva del Amazonas Venezolano. Dicha especie se considera exótica, ya que no se encuentra en ningún Supermercado o Mercado a nivel nacional por ser una especie protegida por el Estado Venezolano, sin embargo llegué a conocer este tipo de producto por las comunidades indígenas que emprenden viajes en su búsqueda y los cazan utilizando armas simples como arco y flechas o dardos hechos de bambu, esto debido a que la utilización de armas de fuego genera daño en el tejido, producto de la pólvora o simplemente por la brutalidad del impacto de la bala.

The Venezuelan population of the Amazonas state, more specifically in Puerto Ayacucho, usually lives on a diet based on hunting and fishing. a clear example of this is the sale of the Chigüire or Capibara. As you can see, it is an animal of the rodent family, it is vegetarian and it is usually found in certain areas throughout the Venezuelan Amazon jungle. This species is considered exotic, since it is not found in any Supermarket or Market nationwide because it is a species protected by the Venezuelan State, however I got to know this type of product by the indigenous communities who undertake trips in their search and the They hunt using simple weapons such as bow and arrows or darts made of bamboo, this due to the fact that the use of firearms generates damage to the tissue, the product of gunpowder or simply due to the brutality of the impact of the bullet.

image.png
Tamaño

El Chigüire es casado en su hábitat natural, la carne suele ser un poco más dura por el tipo de alimentación que el animal mantiene. Por el contrario cuando se consigue de criaderos, dicha carne tiende a ser un poco más suave, solo que de sabor mas debil, una solución para su ablande es utilizar una olla de presión al momento de la coccion, donde se coloque por unos 50 minutos a fuego medio para luego utilizarla en diferentes preparaciones, por lo general se suele desmechar y sazonar utilizando ají dulces, pimientos, cebollas y sal al gusto.

The Chigüire is married in its natural habitat, the meat is usually a little tougher due to the type of food that the animal maintains. On the contrary, when it is obtained from hatcheries, said meat tends to be a little softer, only with a weaker flavor, a solution to soften it is to use a pressure cooker at the time of cooking, where it is placed for about 50 minutes over medium heat and then used in different preparations, it is usually shredded and seasoned using sweet chili peppers, peppers, onions and salt to taste.

image.png
Mañoco

El Mañoco por otro lado, es una harina granulada de yuca, se obtiene rallanda la yuca brava o yuca amarga (venenosa) y macerada al sol con la intención de conseguir una harina seca y poco compacta, parecida a una arena gruesa, luego será cocida en una plancha, olla o sarten. El grueso del granulado dependerá de la destreza del que lo cocine, aunque de igual forma suelen formarce pequeñas pelotas, parecido a una polenta de grano grueso. Dicho producto es de igual manera conocido y preparado en el Amazonas por las diferentes comunidades indígenas que habitan en el territorio, la población de Puerto Ayacucho suele utilizar dicho producto para diferentes preparaciones..

El Mañoco, on the other hand, is a granulated cassava flour, the cassava brava or bitter cassava (poisonous) is grated and macerated in the sun with the intention of obtaining a dry and not very compact flour, similar to coarse sand, then it will be cooked in a griddle, pot or pan. The thickness of the granules will depend on the skill of the person who cooks it, although in the same way they usually form small balls, similar to a coarse-grained polenta. This product is also known and prepared in the Amazon by the different indigenous communities that inhabit the territory, the population of Puerto Ayacucho usually uses this product for different preparations.

image.png
Mañoco

La Yukuta es un buen ejemplo de las diferentes preparaciones, consiste en agarrar dos puñados de Mañoco, colocarlos en un vaso y llenar con agua hasta más arriba de la mitad, luego endulzar la bebida con dos cucharas de azúcar o al gusto. Una que otra persona suele colocar cubos de hielo para volverla un poco más refrescante, sobre todo en las temporadas de calor. Otra de utlizar el mañoco es en forma de espesante de sopas de pescado, carne de res, pollo, gallina. Su sabor resulta ser un buen complemento y es muy agradable al paladar. Dicho eso, su utilizacion mas usual es como posible reemplazo o sustituto del arroz y en ocasiones dependiendo del consumidor se vuelve acompañamiento de la pasta, aportando a los platillos textura crocante.

The Yukuta is a good example of the different preparations, it consists of taking two handfuls of Mañoco, placing them in a glass and filling with water up to more than half, then sweetening the drink with two spoons of sugar or to taste. One or another person usually places ice cubes to make it a little more refreshing, especially in hot seasons. Another to use the mañoco is in the form of a thickener for fish soups, beef, chicken, hen. Its flavor turns out to be a good complement and is very pleasant on the palate. That said, its most common use is as a possible replacement or substitute for rice and sometimes, depending on the consumer, it becomes an accompaniment to pasta, giving the dishes a crunchy texture.

image.png
Manaca

La Manaca es el fruto de una palmera a la cual se debe escalar para sacar los racimos con las bayas de color morado oscuro. Este fruto en bajas cantidades posee un gran aporte a la salud, su liquido es rico en antioxidantes que ayudan al organismo a combatir agentes externos, mejorando a su vez el sistema cardiovascular del cuerpo y una gran fuentes de Omega 3, 6 y 9, suele ser excelente para combatir la anemia.

The Manaca is the fruit of a palm tree that must be climbed to remove the clusters with the dark purple berries. This fruit in low quantities has a great contribution to health, its liquid is rich in antioxidants that help the body to combat external agents, improving in turn the cardiovascular system of the body and a great source of Omega 3, 6 and 9, usually be excellent to fight anemia.

image.png
Fruto

Una vez obtenida el fruto se suele colocar en un olla grande y aplastar utilizando un tipo de mazo grande o palo de madera de gran peso, con la finalidad de romper el fruto y progresivamente sacar el jugo de color morado oscuro. Es importante que después de dicho proceso se separen los restos de cascara del jugo obtenido. El jugo concentrado de la Manaca se suele vender en el mercado de Puerto Ayacucho en botellas plásticas de gaseosas o aguas minerales, vendiendose asi en envases de 1, 1.5, 2 o hasta litros. Se puede tomar solo en un vaso o añadirle azucar si asi lo requiere, tambien se pueden hacer malteadas con leche o utilizar el fruto para mermeladas o caramelos y usarlo con helados.

Once the fruit is obtained, it is usually placed in a large pot and crushed using a type of large mallet or heavy wooden stick, in order to break the fruit and progressively extract the dark purple juice. It is important that after this process the remains of the peel are separated from the juice obtained. The concentrated juice of the Manaca is usually sold in the Puerto Ayacucho market in plastic bottles of soft drinks or mineral waters, thus being sold in containers of 1, 1.5, 2 or even liters. It can be taken alone in a glass or add sugar if required, you can also make milkshakes with milk or use the fruit for jams or candies and use it with ice cream.

image.png
Guama

Por ultimo, la Guama es una fruta provienente de arboles relativamente pequeños, son frutos en forma de vainas de unos 30 centímetros de largo, caparazón duro que protege una especie de semilla negra recubierta de un algodón blanco y de sabor dulce.En los pueblos de Venezuela se suele abrir y comer simplemente con las manos como una especie de dulce natural muy refrescante.

Finally, the Guama is a fruit from relatively small trees, they are pod-shaped fruits about 30 centimeters long, a hard shell that protects a kind of black seed covered with a white cotton and with a sweet taste. Venezuela is usually opened and eaten simply with the hands as a kind of very refreshing natural sweet.

image.png
Gatronomia Amazonas

Si bien la gastronomia del Amazonas Venezolano es mucho mas extensa que solo estos 4 productos, describirlos todos en un solo Post se volveria imposible, entonces hemos decidido realizar una serie de redacciones para ir poco a poco profundizando en tan extensa cultura. Existe una gran variedad de animales de caza, una gran cantidad de productos de recoleccion y muchos frutos de los cuales se derivan preparaciones bastante interesantes que pueden competir con cualquier otra astronomia a nivel mundial, el Kumachi es un gran ejemplo de ello, es una salsa extraida del veneno de la yuca brava y posee un sabor parecido al de la salsa de soya.

Although the gastronomy of the Venezuelan Amazon is much more extensive than just these 4 products, describing them all in a single Post would become impossible, so we have decided to make a series of essays to gradually delve into such extensive culture. There is a great variety of game animals, a great amount of collection products and many fruits from which quite interesting preparations are derived that can compete with any other astronomy worldwide, the Kumachi is a great example of this, it is a sauce extracted from the poison of the brava yucca and has a flavor similar to that of soy sauce.

Thank you for reading | Gracias por leer

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Ecency