Homemade traditional Carnival "Faschings Krapfen"

( EN / DE ) Shrove Tuesday (Pancake Day) is also in Austria the highlight of the carnival and this day would be really unthinkable without our ever-popular "Faschingskrapfen". Krapfen are a sweet yeast pastry with filling, traditionally rather apricot jam or currant jam, but there are them for example also filled with custard or chocolate.
Der Faschingsdienstag ist auch in Österreich der Höhepunkt des Faschigs und dieser Tag wäre wirklich undenkbar ohne unsere allseits beliebten Faschingskrapfen. Krapfen sind ein süsses Hefe Gebäck mit Füllung, traditionell eher Marillenmarmelade oder Johannisbeer Marmelade, gibt es sie aber zum Beispiel auch mit Vanillepudding oder Schokolade gefüllt.

Mostly they are just bought, but with us at some point the tradition crept in to make them ourselves. Even though it takes a bit of effort, it's always worth it, because they taste even better!
Meist werden sie nur gekauft, aber bei uns hat sich irgendwann die Tradition eingeschlichen, sie selbst zu machen. Auch wenn es schon mit etwas Aufwand verbunden ist, lohnt es sich doch immer wieder, denn sie schmecken einfach noch besser!

IngredientsZutaten
500 g flour500 g Mehl
pinch of saltPrise Salz
1/4 L lukewarm milk1/4 L lauwarme Milch
60 g butter60 g Butter
60 g sugar60 g Zucker
20 g yeast20 g Germ
4 Egg yolk4 Eidottert
lemon peelZitronenschale
possibly 1 tsp rumevtl 1 TL Rum
JamMarmelade
powdered sugarStaubzucker

Crumble the yeast into the center of the flour mixture and pour a little of the lukewarm milk over it, mixing it gently so that it remains in the center of the entire flour mixture.
This is the so-called pre-dough, which should now rise for about 20 minutes. ("Rising" here means that the yeast starts to ferment in the warm milk and spreads a little).

Brösle die Hefe in die Mitte der Mehl Menge und gieße ein wenig der lauwarmen Milch darüber, verrühre es vorsichtig, so dass es in der MItte der gesamten Mehlmasse bleibt.
Dies ist der sogenannte Vorteig, der nun ca 20 Minuten gehen sollte. ( "Gehen" bedeutet hier, dass die Hefe in der warmen Milch zu gären beginnt und sich ein wenig ausbreitet.)

When finished it should look something like this:
Wenn fertig sollte es ungefähr so aussehen:

Meanwhile melt the butter over low heat. Schmelze inzwischen die Butter bei geringer Hitze.

Now add the flour together with the pre-dough and all the other ingredients:
Egg yolks, sugar, melted butter, lukewarm remaining milk, lemon zest, a pinch of salt, possibly the rum, put into the MIxer and stir with the dough hook.

Jetzt das Mehl mitsamt dem Vorteig und alle anderen Zutaten:
Eidotter, Zucker, geschmolzene Butter, lauwarme restliche Milch, Zitronenschale, eine Prise Salz, evtl der Rum, in den MIxer geben und mit dem Knethaken rühren.

To get a really nice dough you have to take the dough out of the mixing bowl and knead it diligently by hand until you get a really nice creamy dough ball.
Um einen wirklich schönen Teig zu bekommen muss man nun den Teig aus der Rührschüssel nehmen und fleissig mit der Hand kneten, bis wirklich eine schöne sämige Teig Kugel entsteht.

This ball is now covered and left alone for about 1 hour, so that the yeast can rise nicely.
Diese Kugel wird nun abgedeckt ca 1 Stunde in Ruhe gelassen, damit die Hefe schön aufgehen kann.

And ;-) because it was so much fun ;-) no, because the dough needs it, it will be repeated again! When kneading the dough will shrink again into a smaller ball and may now go a second time at rest in a warm place.
Und ;-) weil es so viel Spass gemacht hat ;-) nein, weil der Teig das braucht, wird das nochmals widerholt! Beim Kneten wird der Teig wieder zu einer kleineren Kugel schrumpfen und darf nun noch ein zweites mal in Ruhe an einem warmen Ort gehen.

Now you can start to form the Krapfen balls. To do this, roll them very lightly on a surface that is NOT covered with flour.
The dough pieces may now rise again covered on a floured surface for up to one hour so that they become larger.

Jetzt kann man beginnen, die Krapfen zu formen. Dabei rollt man sie ganz leicht auf einer NICHT BEMEHLTEN Fläche.
Die Teiglinge dürfen nun nochmals bis zu einer Stunde zugedeckt auf bemehlter Fläche gehen, damit sie größer werden.

Now they are ready to be baked out floating in hot fat. First one side, then the other.
The whole thing at not too high heat, just bake slowly, so then also the typical bright ring in the middle:

Jetzt sind sie fertig um schwimmend in heißem Fett herausgebacken zu werden. Erst die eine Seite, dann die anderen.
Das ganze bei nicht zu großer Hitze, einfach langsam backen, so entsteht dann auch der typische helle Ring in der Mitte:

Finally, while they are still warm, they are filled with the desired filling and then sprinkled with powdered sugar::
Zuletzt werden sie - noch wenn sie warm sind - mit der gewünschten Füllung gefüllt und danach mit Puderzucker bestreut:

And ready are the delicious Faschings Krapfen
Und fertig sind die leckeren Faschings Krapfen

Out of competition my contribution to this week's #edtopic, thank you for this great topic and for running edtopic at the moment, dear Steve @mypathtofire :-)
We have no Pancake Day here in Austria, but therefore we have our Faschings Tuesday with our Krapfen!
As always I hope you enjoyed my posting :-) Yours, B.

all photos by @beeber

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
33 Comments
Ecency