This content was deleted by the author. You can see it from Blockchain History logs.

My Song 🎶 To Hive Music Festival - Week N°66 - Round 3 "Cumpleaños feliz" 🎂 Cover By @luisfe [ENG


FOTO DE PORTADA




(Esta es una publicación bilingüe, puedes ver la versión en castellano al final del post)


Hello community. We reach week 66, Round 3 of this fabulous Festival that inspires and encourages us and keeps us working with wonderful music.

Today I prepared for you a song composed by Luis Cruz and that Emilio Arvelo recorded in 1965. The song "hit" immediately, it became fashionable but it never stopped being fashionable. It's about "Oh, what a beautiful night" or "Happy birthday."

Before 1965, a version was sung on every Venezuelan birthday. Hispanic of the "Happy Birthday" of the USA: But when Emilio Arvelo's song arrived, it was liked so much that it immediately began to be sung on birthdays, combined with the short version. Latina of Happy Birthday.

As a peculiarity we collect the fact that it is sung on all Venezuelan birthdays and although sometimes Happy Birthday is sung first, other times Happy Birthday is sung later and this combination of both songs has become part of the traditions of Venezuela. It is sung every day (because there is always someone having a birthday).

At the end of the song, the birthday person blows out the candles and the lights come on (which go off as soon as the song begins to be sung).

The phrase "and this silver moon" is changed to "and this sun is so radiant" when it is sung during the day.

In some environments, a humorous lyric is added, a kind of parody, which starts from "your most intimate friends" Chorus: And enemies! "Tonight they're with you" Chorus: Drinking beer! And there it goes until concluding with the last line in which "and I pray to God that you have a happy birthday" which they replace in Caracas like this:

'...because you spend the night peeing :
with the diapers I gave you t pphey cost me 30 thousand with my Merchant card that they robbed me when I left.



Oh what a beautiful night Happy birthday to you, haooy birthday to you, happy birthday, happy birthday., happy birthday to you.


Oh! what a beautiful night
. it's the night of your day
everyone full of joy
on this birth date

Your most intimate friends
tonight they accompany you,
they greet you and wish hoy
a world of happiness.
I for my part wish
full of light this day
, all full of joy
on this birth date.
And that this silvery moon
give its ight shine for you,
and I pray to God that you apenas
a happy birthday

Happy birthday to you
happy birthday to you
happy birthday
happy birthday
happy birthday to you.
Source





I want to dedicate this song to a very enterprising hiver, who lives on another continent and who recently had a birthday: my friend @princessbusayo





If you want to participate in this festival organized by @musiczone, find out its rules by clicking [here]( @musiczone/hive-music-festival-week-n66-round-3- eng-esp )


Versión en castellano

Hola, comunidad. Llegamos a la semana 66, Round 3 de este fabuloso Festival que nos inspira y alienta y nos mantiene trabajando con la maravillosa música.

Hoy preparé para ustedes una canción compuesta por Luis Cruz y que grabó Emilio Arvelo en 1965. La canción "pegó" de inmediato, se puso de moda pero nunca dejo de estar de moda. Se trata de "Ay, que noche tan preciosa" o "Cumpleaños feluz".
Antes de 1965 en todo cumpleaños venezolano se entonaba una versión. hispana del "Happy Birthday" de USA:

Cumpleaños feluz
te deseamos a tí
cumpleaños (nombre del cumpleañero)
cumpleaños feliz



Pero cuando llegó la canción de Luis Cruz entonada por Emilio Arvelo gustó tanto que enseguida comenzó a cantarse en los cumpleaños, combinada con la breve versión latina del Happy Birthday.

Como una peculiaridad recogemos el hecho de que se canta en todos los cumpleaños venezolanos y aunque a veces se entona primero el Happy Birthday otras veces se entona el Happy Birthday después, ya está combinación de ambas canciones ha pase o a ser parte de las tradiciones de una Venezuela en la que se canta todos los días (porque siempre hay alguien cumpliendo años).

Al terminar el canto el cumpleañero apaga las velas y se encienden las luces (que se apagan apenas se comienza a entonar el canto).

La frase "y que está luna plateada" es cambiada por "y que este sol tan radiante" cuando se entona de día.

En algunos ambientes se le agrega una letra jocosa, una especie de parodia, que arranca desde el "tus más íntimos amigos" Coro: ¡Y enemigos!
"Esta noche te acompañan" Coro: ¡Tomando caña!
Y por allí se va hasta concluir con la última línea en la que "y ruego a Dios porque pases un cumpleaños feliz"
que sustituyen en Caracas asi :


'...porque pases la noche haciendo pipí
con los pañales que te di
que los compré en el Sambil
y me costaron 30 mil
con mi tarjeta Mercantil
que me robaron al salir.


Ay que noche tan preciosa


Cumpleaños feliz,
te deseamos a ti

cumpleaños, (...)
cumpleaños feliz

¡Ay! que noche tan preciosa
es la noche de tu día
todos llenos de alegría
en esta fecha natal

Tus más íntimos amigos
esta noche te acompañan,
te saludan y desean
un mundo de felicidad.

Yo por mi parte deseo
lleno de luz este día,
todos llenos de alegría
en esta fecha natal.

Y que esta luna plateada
brille su luz para ti,
y ruego a Dios porque pases
un cumpleaños feliz.

Cumpleaños feliz,
te deseamos a ti
cumpleaños (...)
cumpleaños feliz.......


Fuente



Yo quiero dedicar está canción a una hiver muy emprendedora, que vive en otro continente y quien recientemente estuvo de cumpleaños: mi amiga @princessbusayo





.Si deseas participar en este festival convocado por @musiczone entérate de sus bases haciendo clic acá

Muchas gracias por visitar mi blog y leer mi post. Espero que esta sea una semana llena de cosas buenas para ti y tu familia. Dios te bendiga.


Thank you very much for visiting my blog and reading my post. I hope this be a week full of good things for you and your family. God bless you,


Your visit to my blog is very important to me, I hope you liked my musical work and leave with the intention of returning..



Tu visita a mi blog es muy importante para mí. Espero que te haya gustado mi trabajo musical y te vayas con la intención de regresar.


Fotos y video propios tomadas con celular Krip K55H /Own photos taken with Krip K55H Cell Phone


Traducciones realizadas con el
Traductor Google


Si lo deseas, puedes seguirme en las redes

If you wish you may follow me in the web



▶️ 3Speak







▶️ 3Speak