[ENG-SPN] Regressions / Regresiones

P1120165_copia.jpg

In his disillusioned vision of the contemporary world, Cioran affirmed that to delve into an idea is to attack it, to strip it of all its charm and therefore also of life.
[En su desengañada visión del mundo contemporáneo, Cioran afirmaba que profundizar en una idea es atentar contra ella, despojarla de todo su encanto y por consiguiente, también de la vida].

P1120161_copia.jpg

So I will follow his advice and will not delve - or will not delve too deeply - into the ideas, thoughts and occasional neuronal 'big-banes' that assaulted me when I was involved in this unexpected circumstance.
[De manera que seguiré, pues, su consejo y no profundizaré -o no lo haré en demasía- en las ideas, pensamientos y ocasionales ‘big-banes’ neuronales, que me asaltaron, cuando me vi envuelto en esta circunstancia inesperada].

P1120169_copia.jpg

Apart from my Socratic attachment to not knowing anything, I only intuit - which is not the same as knowing - that in those moments, when the sidewalks of Madrid de los Austrias oozed the stunning embrace of the icy early morning, I thought of Wells, in time travel and in those stories of the purest Irish folklore, of regressions in time.
[Aparte de mi socrático apego a no saber nada, sólo intuyo -que no es lo mismo que saber- que en esos momentos, cuando las aceras del Madrid de los Austrias rezumaban el despampanante abrazo de las gélidas bucanerías de la madrugada, pensé en Wells, en los viajes en el tiempo y en esas historias del más puro folklore irlandés, de regresiones en el tiempo].

P1120173_copia.jpg

Then I understood that there was nothing extraordinary: it was just another act of ceremonial and protocol, which nonetheless accentuated the picturesqueness of this part of Madrid.
[Luego comprendí que no había nada extraordinario: se trataba tan solo de otro de acto de ceremonial y protocolo, que acentuaba, no obstante, el pintoresquismo de esta parte de Madrid]-

P1120170_copia.jpg

NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and therefore are subject to my Copyright.
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.

P1120187_copia.jpg

juankar.png

MUNDO.jpg

TXATXY CAMARA--1.png

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
1 Comment
Ecency