[ENG-ESP] Miranda's Monologue (Story)

LINK


«The fact of being inhabited by an incomprehensible nostalgia would be, after all, the indication that there is an afterlife.»

«El hecho de ser habitados por una nostalgia incomprensible sería, al fin y al cabo, el indicio de que hay un más allá.»

— Eugene Ionesco

photo_20200731_202247.jpg

ENGLISH

Miranda's Monologue

It has been two weeks since my husband Guillermo has been missing. I was told that he was seen the night of his departure carrying a sack with apparently heavy objects. I have no idea what it was about, I suppose it was stuff my husband hid in the secret room of our house to which only he had access.

Thinking about it for a few minutes, I think it's about some appliances and the small portable power plant that we used every time the electricity went out. Oh God, where is that man? His disappearance already has me in anguish, especially thinking that he has gone somewhere in the desert or the temperate mountains.

Before his disappearance, Guillermo acted very strangely; several times I found him just thinking aloud about strange beings with form of shadows; he called these entities: "Agents", as if they belonged to some secret society. I was quite disturbed by this word, which was new to me, and I remained troubled and alert to any news it might utter.

Sometimes I saw him very quiet, as if everything that disturbed him took a rest with him, other times he would get up in the early morning suddenly, looking at our yard with frightened eyes as if there was a dangerous intruder there. I even thought about buying a gun since Guillermo's amazing ideas caused a sharp fear in my chest.

I tried to persuade him several times in his moments of delirium and unfinished and whispered paraphrases to confess to me the truth about his suffering, but everything was impossible because when he realized my intention, he would abruptly change the subject and start telling me nonsense like: "How beautiful is the day today" or "I have always liked the natural color of your hair" and things like that, which suddenly made him take a few steps backwards making him believe that with his answers he was satisfied.

ESPAÑOL

El monólogo de Miranda

Ya han pasado dos semanas desde que mi esposo Guillermo se encuentra desaparecido, me comentaron que lo vieron la noche de su partida cargando un saco con objetos aparentemente pesados. No tengo idea de que se tratará, supongo que eran cosas que mi marido ocultaba en el cuarto secreto de nuestra casa al que solo él tenía acceso.

Cavilando unos minutos, creo que se trata de unos electrodomésticos y la pequeña planta portátil de energía que usábamos cada vez que se iba la electricidad. ¡Oh Dios donde estará ese hombre! Su desaparición ya me tiene en la angustia sobre todo pensando en que se habrá ido a algún lugar del desierto o de las templadas montañas.

Antes de desaparecer, Guillermo actuaba muy extraño, varias veces lo encontré sólo pensando en voz alta sobre seres extraños con forma de sombras; les llamaba a estas entidades: «Agentes», como si pertenecieran a alguna sociedad secreta. Me inquieté bastante esa palabra era nueva para mí, y permanecí turbada y en alerta ante cualquier novedad que pudiera proferir.

A veces le veía muy tranquilo, como si todo aquello que lo perturbaba se tomara un descanso con él, otras veces se levantaba en las madrugadas de súbito, mirando a nuestro patio fijamente con ojos de espanto como si allí se encontrara un peligroso intruso ¡Dios me la pasaba tan aterrada! Incluso pensé en comprar un arma de fuego ya que las pasmantes ideas de Guillermo causaban un agudo miedo en mi pecho.

Intenté persuadirlo varias veces en sus momentos de delirios y parafraseos inconclusos y susurrantes, para que me confesara la verdad sobre su padecimiento, pero todo fue imposible porque cuando se daba cuenta de mi intención, cambiaba el tema bruscamente y se ponía a decirme sandeces como: «¡Qué bello está el día hoy!» o «Siempre me ha gustado el color natural de tu cabello» y cosas así, lo que de sopetón hacía que diera unos pasos hacia atrás haciéndole creer que con sus respuestas estaba conforme.


LINK


That had me extremely distressed, I even missed several times at work just to stay with him, which also had me worried for a while, but fortunately my boss, who knew my husband and me very well, understood our situation since it was not the first time Guillermo suffered from this type of behavior and recommended that I take him to a specialist.

Certainly it was not the first time my husband acted like that. When we were engaged, he used to make sketches in graphite pencil on human figures, like the shadows he always claims to see. Although at that time, his delusions were shorter and for a long period of time he would forget them, until he would suddenly return with the same thing, proliferating confusing words that he repeated to himself over and over again.

Perhaps because of this strange condition Guillermo never wanted to have children, since he was afraid that his early schizophrenia had passed on to our children, although it was something that did not bother me since I thought that a solution could be found, I was left with a bad taste in my mouth by the fact that Guillermo had put up with this evil since he was a child.

I was not really convinced about what he had, he never wanted to visit psychologists or any other specialist because he said that if he did, he would never see the light of day again. His disconcerting words convinced me, and since it was a sporadic condition that did not last even three days, I did not pay much attention to it at the time, but what a fool I was! I should have done everything I could to get our help.

Now, as a punishment, I find myself here in the midst of anguish speculating where he has gone, or if something terrible has happened to him. The authorities have not been able to find out his whereabouts so he must have fled to a very distant place, I deduce that he will have gone to any place outside the city, perhaps to the solitary medieval tower that is fifty kilometers from here on the temperate hills or to the Lebanese fortress in ruins that is in the cold desert towards the south.

Aquello me tuvo sumamente angustiada, incluso falté varias veces a mi trabajo solo para quedarme con él, lo que también me tuvo preocupada por un tiempo, pero afortunadamente mi jefe, quien nos conocía muy bien a mi esposo y a mí, comprendió nuestra situación puesto que no era la primera vez que Guillermo padecía ese tipo de comportamiento y me recomendó llevarlo a un especialista.

Ciertamente no era la primera vez que mi esposo actuaba así, cuando éramos novios elaboraba bosquejos en lápiz de grafito sobre figuras humanas, como las sombras que el siempre asevera ver. Aunque en ese entonces, sus delirios eran más breves y por un largo periodo de tiempo los olvidaba, hasta que repentinamente volvía con lo mismo proliferando palabras confusas que repetía para sí mismo una y otra vez.

Quizás por ese padecimiento extraño Guillermo nunca quiso tener hijos, puesto que tenía miedo que su esquizofrenia precoz hubiese pasado a nuestros niños, aunque era algo que no me molestaba puesto que pensaba que se podía buscar una solución, me dejó un mal sabor de boca el hecho de que Guillermo desde pequeño soportaba ese mal.

No estaba convencida en realidad sobre lo que tenía, nunca quiso visitar psicólogos o cualquier otro especialista porque decía que si lo hacía, no iba a volver a ver la luz del día. Sus palabras desconcertantes me convencieron y ya que se trataba de un padecimiento esporádico que no duraba ni tres días, no le presté mucha atención en el momento, ¡pero que tonta fui! Debí hacer todo lo posible porque nuestro auxilio fuese acudido.

Ahora como castigo me encuentro aquí en medio de la angustia especulando a donde habrá ido, o si le ha pasado algo terrible. Las autoridades no han podido dar con su paradero por lo que debió huir hacia un lugar muy lejano, deduzco que habrá ido hacia cualquier sitio de los exteriores de la ciudad, quizás a la torre medieval solitaria que se encuentra a cincuenta kilómetros de aquí sobre las colinas templadas o hacia la fortaleza libanesa en ruinas que está en el frío de desierto hacia el sur.


LINK


I suspect this is so, since Guillermo the same night before he disappeared, while he was talking to himself with his strange and confusing words, I heard him say that he needed an isolated shelter to find a way to stop the Agents. Obviously, I was terrified by what he was saying, but I didn't pay attention to him, since as I explained earlier, I believed that his suffering would end at any moment.

Where will you really be Guillermo? I wish you could hear me in thought from a distance, wherever you are. I am here in front of our courtyard, pondering these strange events at night, even glimpsing the background trying to glimpse even a trace of what you were seeing. I think I will also fall into insanity, and if I do, I hope that my madness will lead me to you.

Sospecho que es así, ya que Guillermo la misma noche antes de desaparecer, mientras estaba hablando consigo mismo con sus palabras extrañas y confusas, le escuché decir que necesitaba de un refugio aislado para buscar la manera de detener a los Agentes. Obviamente, estaba aterrada por lo que decía, pero no le presté atención, ya que como expliqué anteriormente, creía que su padecimiento terminaría en cualquier momento.

¿Dónde estarás en realidad Guillermo? Ojalá pudieras escucharme con el pensamiento desde la distancia, donde quiera que estés. Me encuentro aquí frente a nuestro patio cavilando de noche sobre esos acontecimientos extraños, incluso vislumbro con detenimiento el fondo intentando ojear aunque sea una huella de lo que tu veías. Creo que también caeré en la demencia, y si lo hago, espero que mi locura me lleve hasta a ti.


Written by @universoperdido. Wednesday, September 2nd, 2020

Escrito por @universoperdido. Miércoles, 2 de septiembre del 2020

photo_20200731_202247.jpg

Other publications of my authorship | Otras publicaciones de mi autoría

[ENG-ESP] Guillermo's monologue (Story)
[ENG-ESP] The unknown of a misfortune (Micro-fiction)
[ENG-ESP] The awakening (Poem)

TWITTER.png      

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
2 Comments