el sabor de la libertad [eng/esp]

This post is written in two languages and divided for ease of reading.
Este post está escrito en dos idiomas y dividido para facilitar la lectura.
pexels-jackson-david-2868441.jpg
s o u r c e

español.png

Desde hace una semana que estoy en cuarentena obligatoria debido a que he contraído el virus, ya os había comentado con respecto a eso. Los primeros días no fueron para nada agradables, el malestar es todo lo que imaginamos y peor.

Pero desde que estoy en ésta situación, he reflexionado muchísimo más de lo esperado, supongo que verme en un templo contaminado me ha dado por ver todo lo que tenía suciedad en el, más allá del virus. Ya no es sólo ver las cosas, sino en cómo veo las cosas que veo ¿me explico?

He estado quitando las capas de la cebolla una por una y, más allá de quitarlas, observo atentamente bajo qué mirada estoy viendo lo que veo. Es muchísimo más importante eso a simplemente ver, sin más. Y he aprendido muchísimas cosas en el camino, como el valor de mis sueños y mis pensamientos.

english.png

I have been in mandatory quarantine for a week now because I have contracted the virus, I had already told you about it. The first days were not at all pleasant, the discomfort is everything we imagined and worse.

But since I am in this situation, I have reflected much more than expected, I guess that seeing myself in a contaminated temple has given me to see everything that had dirt in it, beyond the virus. It is no longer just seeing things, but how I see the things I see, do you know what I mean?

I have been removing the layers of the onion one by one and, beyond removing them, I observe attentively under which gaze I am seeing what I see. That is much more important than simply seeing, just like that. And I've learned a lot of things along the way, like the value of my dreams and my thoughts.


s o u r c e

A pesar de que he ido mejorando conforme pasan los días, me sigo sintiendo atada a ésta circunstancia, porque mis pies necesitan moverse. Entonces pensando en frío, me dije ¿luego de esto qué viene? Y la primera respuesta ha sido lo que más me ha asustado en estos días: todo seguirá estando exactamente igual.

Y es aquello lo que realmente no quiero que suceda. No deseo verme dentro de un círculo vicioso entre despertar, trabajar y dormir. Ansiaba saborear lugares distintos, pisar nuevos suelos y amar a nuevos corazones.

Ésta circunstancia me ha mostrado todo lo que ya no quiero, lo que posiblemente antes me daba comodidad, ahora me pesa en los hombros. La vida es un punto minúsculo que puede acabarse en cualquier momento y, el simple hecho de pensar que puede acabarse sin uno haber dado el primer paso, me aterra.

No me malinterpretes, no quiero que pienses que realmente no he hecho nada por mí, en absoluto, he hecho mucho. Pero ya no quiero vivir bajo los términos y condiciones en los que se nos ha impuesto lo que es la libertad, una libertad que beneficia al que controla a las masas y no a las masas. Todo eso de: has esto y piensa de esta forma para que seas políticamente correcto.

Although I have been improving as the days go by, I still feel tied to this circumstance, because my feet need to move. So thinking coldly, I said to myself, what comes after this? And the first answer has been what has scared me the most these days: everything will remain exactly the same.

And that is what I really don't want to happen. I don't want to see myself in a vicious circle between waking up, working and sleeping. I longed to taste different places, to step on new ground and to love new hearts.

This circumstance has shown me everything I no longer want, what may have given me comfort before, now weighs on my shoulders. Life is a tiny dot that can end at any moment and the mere thought that it can end without one having taken the first step terrifies me.

Don't get me wrong, I don't want you to think that I haven't really done anything for myself, not at all, I have done a lot. But I no longer want to live under the terms and conditions under which freedom has been imposed on us, a freedom that benefits the one who controls the masses and not the masses. All that stuff about: do this and think this way so you can be politically correct.


s o u r c e

La libertad es lo que se expone directamente bajo mi mirada y todo aquello que me llena a mi como individuo. Es ese espacio en donde mi espíritu se expande completamente, donde me permito pensar sin limite alguno y expresarlo, donde pueda incluir las diferencias sin que el contacto se vea afectado.

Mis metas estaban muy arraigadas a la vida que propone el sistema, ten una casa bonita y un trabajo que te permita pagar más impuestos. Y eso está bien para quién lo considere así.

¿Pero de qué me sirve esos estereotipos si la muerte está más cerca que la vida misma? ¿Qué habré aprendido de ese recorrido tan corto como trabajar para vivir y vivir para trabajar?

Todo estos son cuestionamientos que me hago atravesando a la enfermedad. Pero es que realmente mi deseo no es poner la otra mejilla, ni el hombro en éste caso.

Freedom is what is exposed directly under my gaze and everything that fills me as an individual. It is that space where my spirit expands completely, where I allow myself to think without limit and express it, where I can include differences without contact being affected.

My goals were very much rooted in the life that the system proposes, have a nice house and a job that allows you to pay more taxes. And that's fine for whoever considers it so.

But what good are these stereotypes to me if death is closer than life itself? What have I learned from this short journey of working to live and living to work?

All these are questions that I ask myself while going through the disease. But my desire is not really to turn the other cheek, nor the shoulder in this case.


s o u r c e

Mi deseo es saborear la libertad por lo que es, con los pies descalzos y la expansión de conciencia suficiente para poder disfrutarla.

Es ahora cuando me desafío a mi misma y me reto, a romper con ese círculo vicioso de una vida estable, de una vida escrita y unos pasos a seguir para llegar a ser. No quiero ser lo que la sociedad sigue siendo, quiero ser lo que yo deseo ser, desde mi bienestar y mi propia felicidad.

Sin que nadie se vea afectado por esas diferencias, sin que yo me vea afectada por ellas.

My desire is to savor freedom for what it is, with bare feet and enough expansion of consciousness to be able to enjoy it.

It is now when I challenge myself and I challenge myself to break the vicious circle of a stable life, of a written life and steps to follow to become. I do not want to be what society continues to be, I want to be what I want to be, from my well-being and my own happiness.

Without anyone being affected by those differences, without me being affected by them.

s o u r c e

Es por ello que cuando todo esto acabe, espero no encontrarme en los mismos lugares ni luchando por los mismos sueños banales. Espero verme poniendo los pies descalzos sobre todas las mesas y debatiendo todos los temas, que me permitan llegar más allá de la mirada misma.

Porque quiero ser un cuerpo lleno de experiencias maravillosas. No un cuerpo habitando lugares sin una sola experiencia en el.

<That is why when all this is over, I hope not to find myself in the same places or fighting for the same banal dreams. I hope to find myself putting my bare feet on all the tables and debating all the issues, allowing me to reach beyond the gaze itself.

Because I want to be a body full of wonderful experiences. Not a body inhabiting places without a single experience in it.


salad.gif

Translated with the help of deepL
Photo edited in Adobe Photoshop CC

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
2 Comments
Ecency