*When I'm in your arms you give me everything, you give me life, you give me the moon.
When I am not in your arms, I am what you made of me, I am the moon itself, the dark side. The dark version of the dark Lilith.
When I long for your arms, you send me the moon, I'm haunted by its light and shadow.
When I miss the moon, the dark sky calls me, the deep emptiness absorbs me. Your arms call me.
When I don't have your arms, I'm embraced by the moon, I'm chased by the moon, the moon calls me.
When you miss the moon, I hold it in my arms. You gave me the moon, I am as infinite and distant as the moon.*
Poetry of my authorship.
Own photos taken with my cell phone
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
VERSION EN ESPAÑOL
*Cuando estoy entre tus brazos me das todo, me das la vida, me das la luna.
Cuando no estoy entre tus brazos, soy lo que hiciste de mí, soy la luna misma, el lado oscuro. La versión oscura de la oscura Lilith.
Cuando añoro tus brazos, me envías la luna, me persigue su luz y su sombra.
Cuando extraño la luna, el oscuro cielo me llama, el profundo vacío me absorbe. Tus brazos me llaman.
Cuando no tengo tus brazos, me abraza la luna, me persigue la luna, me llama la luna.
Cuando extrañes la luna, es que la tengo entre mis brazos. Me regalaste la luna, soy tan infinita y lejana como ella.*
El Poema es de mi autoria.
Todas las fotos son propias, tomadas con mi celular.