Hello Hive! My Name is Rachel. I introduce my self in this community🍃


()

Hola comunidad de Hive, esta es mi primera publicación acá, hace algún tiempo quería hacerlo, pero no me decidía hasta que @theinfiltred con sus consejos y apoyo me dio el empujón final que necesitaba

Hello Hive community, this is my first post here, I wanted to do it some time ago, but I couldn't make up my mind until @theinfiltred with his advice and support gave me the final push I needed.


Foto tomada por mi papá en mi cumpleaños en la que estoy junto a mis primos y mi tía


Foto tomada por mi mamá en la que estamos unas compañeras de la escuela y yo en una competencia de gimnasia

Mi nombre es Rachel Bores Karell, nací el 14 de enero de 1998 en la Habana a los 7 meses, fui criada con mucho amor por mi mamá, mi papá y mi hermano y verdaderamente puedo decir que fui una niña con una infancia muy feliz. Me gustaba cantar, bailar, era muy despierta y era esa alumna que en la escuela podían escoger para todo porque yo siempre daba el paso al frente. En la primaria y secundaria practiqué baile, gimnasia, participé y gané numerosos concursos de español, matemática, historia de Cuba, historia moderna y contemporánea, lectura, fui monitora de español y de historia, fui una alumna de notas excelentes y de verdad que amaba la vida de estudiante.

My name is Rachel Bores Karell, I was born on January 14, 1998 in Havana at 7 months old, I was raised with a lot of love by my mom, my dad and my brother and I can truly say that I was a child with a very happy childhood. I liked to sing, dance, I was very alert and I was that student that in school they could choose for everything because I always stepped forward. In elementary and high school I practiced dance, gymnastics, I participated and won numerous contests in Spanish, mathematics, history of Cuba, modern and contemporary history, reading, I was a Spanish and history monitor, I was a student with excellent grades and I really loved life as student


Foto tomada por un compañero de aula a mi y a mis mejores amigas del pre universitario Mártires de Porvenir

Mi etapa posterior, ya en el preuniversitario fue como un reto para mí, porque decidí comenzar en otra escuela y no en la que me correspondía en mi municipio San Miguel del Padrón y era donde iban a estudiar todos mis amigos, decidí empezar mi bachiller en la preparatoria “Mártires de Porvenir” en el municipio 10 de Octubre, algo totalmente nuevo, no conocía a nadie absolutamente, pero nada, yo quería conocer gente nueva y salir de mi zona de confort. Y que decisión tan acertada tomé, en esos años conocí amigos maravillosos que hasta hoy conservo, tuve profesores excelentes, descubrí mi amor por la historia, la arqueología, la física y el inglés, salí ,me divertí, hice muchas maldades escolares con mi aula, típicas de la edad, obtuve la mejor nota en prueba final de 12 grado en Historia de Cuba, Historia Moderna y Contemporánea y de inglés de mi escuela y la mejor en Cultura Política del municipio 10 de Octubre.

My later stage, already in the pre-university was like a challenge for me, because I decided to start in another school and not in the one that corresponded to me in my municipality San Miguel del Padrón and was where all my friends were going to study, I decided to start my high school in the high school "Mártires de Porvenir" in the municipality 10 de Octubre, something totally new, I knew absolutely no one, but nothing, I wanted to meet new people and get out of my comfort zone. And what a right decision I made, in those years I met wonderful friends that I still keep today, I had excellent teachers, I discovered my love for history, archeology, physics and English, I went out, I had fun, I did a lot of school mischief with my class, typical of my age, I got the best grade in the final test of 12th grade in History of Cuba, Modern and Contemporary History and English of my school and the best in Political Culture of the municipality of 10 de octubre.


Foto tomada por mi prima en una reunión familiar en mi casa después de yo haber terminado el pre universitario

Terminé el preuniversitario con tantos sueños, con tanta decisión, con tanta esperanza. Con el deseo gigante de estudiar arqueología, algo que amaba y amo hasta el día de hoy. Hice todas las averiguaciones pertinentes, pues sabía que en la Universidad de la Habana no se estudia esa carrera y supe entonces que tenía que dirigirme para eso a la Universidad de San Gerónimo cuyo rector era el Historiador de la Habana, Dr. Eusebio Leal. Allí me dieron toda la informacion, cómo serían las pruebas de ingreso, ya que tenía que tener como mínimo 6 meses trabajados en un centro laboral de la Habana Vieja. Recuerdo que el día de la entrevista con la profesora Gloria lloré por la emoción de saber que tendría la oportunidad de ser lo que yo quería, una arqueóloga. Pues nada, muy inexperta yo, pero eso sí, con todas las ganas del mundo, empecé atrabajar en un centro como me indicaron y a estudiar para las pruebas. La pequeña de la casa salía de su casa en la mañana temprano y llegaba tarde en la noche, todo por cumplir su objetivo.

I finished pre-university with so many dreams, with so much decision, with so much hope. With the gigantic desire to study archeology, something I loved and love to this day. I made all the pertinent inquiries, since I knew that the University of Havana did not offer that career and I knew then that I had to go to the University of San Geronimo, whose rector was the Historian of Havana, Dr. Eusebio Leal. There I was given all the information, how the entrance exams would be, since I had to have at least 6 months working in a labor center in Old Havana. I remember that the day of the interview with Professor Gloria I cried because of the emotion of knowing that I would have the opportunity to be what I wanted, an archaeologist. Well, I was very inexperienced, but yes, with all the desire in the world, I started to work in a center as I was told and to study for the tests. The little girl of the house left home early in the morning and arrived late at night, all to achieve her goal.


Foto tomada por mi durante un ingreso hospitalario debido a una crisis de mi enfermedad en la cual perdí mucho peso

Fue ahí que mi vida dio un cambio, que lamentablemte fue para mal, pues comenzaron los primeros síntomas de una enfermedad que aún hoy padezco. Todo lo que había pensado para mi vida se vino abajo, los siguientes años de mi vida fueron en casa o yendo constantemente a hospitales, nadie sabía la causa de mis síntomas, de mis dolores, de mi incapacidad para comer, de mis fiebres y mi delgadez tan grande, obviamente me deprimí mucho pues ya no me era posible tener la vida de una joven de mi edad y las crisis cada vez eran peores. Luego de algunos años y varios ingresos y pruebas, en el hospital “Hermanos Ameijeiras” descubrieron lo que tenía en el año 2021, síndrome de la arteria aortomesenterica.

It was there that my life took a change, which unfortunately was for the worse, because the first symptoms of an illness that I still suffer from today began. Everything I had thought for my life collapsed, the following years of my life were spent at home or constantly going to hospitals, nobody knew the cause of my symptoms, my pain, my inability to eat, my fevers and my great thinness, obviously I became very depressed because it was no longer possible for me to have the life of a young woman of my age and the crises were getting worse and worse. After some years and several admissions and tests, in the hospital "Hermanos Ameijeiras" they discovered what I had in the year 2021, aortomesenteric artery syndrome.


Foto tomada por mi durante un periodo de remisión de mi enfermedad. Tenía menos dolores y crisis menos frecuentes

Me dijeron, de paso, que en Cuba no se operaba ni se contaban con los medicamentos para tratarla. Pues nada, a esa hora aparecieron amistades y familiares para ayudar y apoyarme, y yo comencé una dieta que me indicó el médico, junto con ir al gimnasio porque tenía que aumentar de peso obligatoriamente, ya que en esta enfermedad eso es algo primordial, tener un peso controlado y nunca bajo. En la actualidad
, he aprendido a convivir con mi enfermedad y los síntomas, con los dolores, con las inyecciones y sueros para aliviarlos. No les miento, es bien difícil, puesto que estoy muy bien hoy y de pronto, estoy mal al otro día, pero si algo me enseñó la vida y esta enfermedad, es que soy mas fuerte de lo que jamás imaginé y que lo mas preciado que tenemos no es el dinero ni lo material, lo más preciado es la salud y las personas que amamos.

I was told, by the way, that in Cuba there was no surgery and there were no medicines to treat it. Well, nothing, at that time friends and relatives appeared to help and support me, and I started a diet that the doctor indicated, together with going to the gym because I had to gain weight obligatorily, since in this disease that is something primordial, to have a controlled weight and never underweight. At present, I have learned to live with my disease and the symptoms, with the pain, with the injections and serums to alleviate them. I am not lying to you, it is very difficult, since I am very well today and suddenly I am bad the next day, but if life and this disease taught me anything, it is that I am stronger than I ever imagined and that the most precious thing we have is not money or material things, the most precious thing is our health and the people we love.


Foto tomada por mi en mi gimnasio en el mes de enero

Espero, mediante esta plataforma, hablar sobre mil temas, sobre cosas que me gusten, sobre mis experiencias, sobre las cosas que vaya viviendo, pues aún con mis limitaciones hay muchas cosas que quiero lograr y sé que así va a ser. A lo mejor mi presentación no es como otras que he leído hasta ahora en Hive, pero la escribí, simplemente de acuerdo a mi forma de sentir y creo que de eso se trata, de salirse un poco de los moldes típicos y mostrame aquí tal cual soy. Un saludo para todos.

I hope, through this platform, to talk about a thousand topics, about things that I like, about my experiences, about the things that I am living, because even with my limitations there are many things that I want to achieve and I know that this is how it will be. Maybe my presentation is not like others that I have read so far in Hive, but I wrote it, simply according to my way of feeling and I think that's what it's about, to get out of the typical molds and show me here as I am. Greetings to all.6

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now